"وسحبها" - Translation from Arabic to English

    • and withdrawal of
        
    • and withdraw
        
    • and removed
        
    • retirement of
        
    • and withdrawn
        
    • and withdrawing
        
    • and downloading
        
    • the withdrawal of
        
    • drawdown and withdrawal
        
    • and pulled
        
    • pulled her
        
    • withdrawals
        
    • and their withdrawal
        
    • and ultimately withdraw them
        
    • dragged
        
    Examples include signature, ratification, formulation and withdrawal of reservations, notification and deposit of relevant treaty instruments, among others. UN ومن الأمثلة على ذلك التوقيع والتصديق وإبداء تحفظات وسحبها والإشعار وإيداع صكوك متعلقة بهذه العلاقة التعاهدية.
    Period of effectiveness of tenders; modification and withdrawal of tenders UN فترة نفاذ مفعول العطاءات؛ وتعديل العطاءات وسحبها
    III. Formulation, modification and withdrawal of reservations and interpretative declarations UN ثالثا - إبداء التحفظات وإصدار الإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها
    :: To review and withdraw all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها.
    During the conversion to the euro, counterfeit notes and coins had to be detected and removed from circulation and particular emphasis was placed on reducing the opportunities for money laundering. UN فقد كان يتعين، أثناء تحويل العملة إلى اليورو، اكتشاف الأوراق النقدية والعملات المعدنية المزيفة وسحبها من التداول، كما انصب الاهتمام، بوجه خاص، على الحد من فرص غسل الأموال.
    In this context, the Office of Information and Communications Technology will coordinate a global ICT asset management team to assess existing assets and develop a plan for refreshing, upgrading and retirement of them, as required. UN وفي هذا السياق، سوف ينسق مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فريقا عالميا لإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تقييم الأصول الموجودة ووضع خطة لتجديدها وتحديثها وسحبها من الخدمة، حسب الاقتضاء.
    It consistently recommends during its examination of reports that reservations be reviewed and withdrawn. UN وتوصي اللجنة باستمرار، لدى النظر في التقارير، باستعراض التحفظات وسحبها.
    Deploying, utilizing and withdrawing resources and services in a flexible and dynamic manner whereby missions are provided with support mechanisms that span the various levels of their operations The coordination of UN نشر الموارد والخدمات واستغلالها وسحبها بأسلوب مرن وحيوي وتقديم آليات الدعم التي تشمل مختلف مستويات عملياتها إلى البعثات
    To sign up for this 60-minute, hands-on training in retrieving and downloading relevant information from the Internet, please call 963-7355, or send an electonic mail (dhlpubc@un.org) or a fax (963-8861). UN وللانضمام إلى هذه الدورات التي تستغرق ٦٠ دقيقة، وللحصول على التدريب العملي في استخراج المعلومات ذات الصلة وسحبها من شبكة الانترنت، يُرجى الاتصال بهاتف رقم 963-7355، أو إرسال رسالة بالبريد الالكتروني (dhlpubc@un.org) أو فاكس (963-8861).
    Annex I Benchmarks for phase I of the consolidation, drawdown and withdrawal of UNMIL UN المعايير القياسية للمرحلة الأولى من عملية تعزيز دور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والإنهاء التدريجي لها وسحبها
    Owing to Government's request for the downsizing and withdrawal of ONUB UN نظرا لطلب الحكومة تقليص عملية الأمم المتحدة في بوروندي وسحبها
    Training not carried out owing to the Government's request for the downsizing and withdrawal of ONUB UN لم ينفذ التدريب بسبب طلب الحكومة تقليص حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي وسحبها
    With respect to transition processes, the Secretary-General states that a concept note has been developed which highlights critical challenges around the drawdown and withdrawal of peacekeeping and special political missions. UN وفيما يتصل بالعمليات الانتقالية، يشير الأمين العام إلى وضع مذكرة مفاهيمية تسلط الضوء على التحديات الجسام التي تكتنف الخفض التدريجي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وسحبها.
    The Unit is also responsible for deployment of personnel and equipment to and from field missions and rotation and withdrawal of military contingents. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
    To live up to its desired purpose, the Register should contain such measures as a ban on the export of weapons and the registration and withdrawal of weapons and military facilities deployed abroad. UN إن السجل، حتى يرقى إلى مستوى هدفه المنشود، ينبغي أن يشتمل على تدابير مثل فرض حظر على تصدير اﻷسلحة وتسجيل اﻷسلحة والمنشآت العسكرية الموجودة في الخارج وسحبها.
    He proposed a long draft article 17 on the " Power to formulate and withdraw reservations " , paragraph 5 of which provided that: UN فاقترح فيه نصاً طويلاً لمشروع المادة 17 بشأن " إمكانية إبداء التحفظات وسحبها " ، ونصت الفقرة 5 منه على ما يلي:
    Also, the independence of lawyers is not guaranteed, as there is no bar association, and the Ministry of Justice deals with all disciplinary matters and is empowered to issue and withdraw licences to practise. UN وفضلاً عن ذلك، لا يُضمن استقلال المحامين إذ ليس ثمة نقابة للمحامين، ووزارة العدل هي الجهة المعنية بجميع المسائل التأديبية وإليها تعود صلاحية منح المحامين تراخيص ممارسة المهنة وسحبها منهم.
    47. Urges all Member States, in their implementation of the measures set out in paragraph 1 above, to ensure that fraudulent, counterfeit, stolen and lost passports and other travel documents are invalidated and removed from circulation, in accordance with domestic laws and practices, as soon as possible, and to share information on those documents with other Member States through the INTERPOL database; UN 47 - يحـث جميع الدول الأعضاء على أن تكفل، في أسرع وقت ممكن، عند تنفيذها التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المزورة والمزيفة والمسروقة والمفقودة وسحبها من التداول، وفقاً للقوانين والممارسات الداخلية، وأن تتبادل المعلومات بشأن تلك الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    [The executive board shall register and account for the generation, transfer and retirement of CERs, in accordance with provisions in decision D/CP.6 on registries, maintain the central registry and report annually to all Parties the registry accounts of each Party and of legal entities resident in that Party.] UN 29 - [يقوم المجلس التنفيذي بتسجيل وتعليل أسباب تولد وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات ونقلها وسحبها وفقاً لأحكام المقرر م/م.أ-6 بشأن السجلات، ويحتفظ بسجل مركزي ويبلغ جميع الأطراف سنوياً عن حسابات السجل لكل طرف والكيانات القانونية المقيمة في ذلك الطرف].
    It consistently recommends during its examination of reports that reservations be reviewed and withdrawn. UN وتوصي اللجنة باستمرار، لدى النظر في التقارير، باستعراض التحفظات وسحبها.
    They stated that other States parties should object to such reservations and they urged the States parties that had not yet done so to consider reviewing and withdrawing their reservations. UN وقالوا إنه ينبغي للدول اﻷطراف اﻷخرى أن تعترض على تلك التحفظات، وحثوا الدول اﻷطراف التي لم تنظر بعد في مراجعة تحفظاتها وسحبها بأن تشرع في ذلك.
    To sign up for this 60-minute, hands-on training in retrieving and downloading relevant information from the Internet, please call 963-7355, or send an electonic mail (dhlpubc@un.org) or a fax (963-8861). UN وللانضمام إلى هذه الدورات التي تستغرق ٦٠ دقيقة، وللحصول على التدريب العملي في استخراج المعلومات ذات الصلة وسحبها من شبكة الانترنت، يُرجى الاتصال بهاتف رقم 963-7355، أو إرسال رسالة بالبريد الالكتروني (dhlpubc@un.org) أو فاكس (963-8861).
    The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. UN ويغطي هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Another entry point for integrated planning between UNMIL and the country team has been the development and monitoring of the consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. UN ومن الأوجه الأخرى للتخطيط المتكامل بين البعثة والفريق القطري وضع ورصد النقاط المرجعية لتوطيد البعثة وخفض قوامها وسحبها.
    And then she was pushing her way up to get out of the pool, and the whale zoomed over, grabbed her boot and pulled her back in. Open Subtitles وبعد ذلك كانت تحاول أن تدفع نفسها للخارج للخروج من المسبح.. والحوت خرج للخارج فجأة، أمسك بجزمتها.. وسحبها للداخل.
    In order to support the credit and financial institutions the Ministry of Finance issued a banking circular to inform about special due diligence requirements for transactions that split a large deposit into smaller ones and for withdrawals from anonymous saving passbooks before July 2002, as the amendment requiring the identification prior to any withdrawal entered into force in July 2002. UN ولدعم المؤسسات الائتمانية والمالية، أصدرت وزارة المالية تعميما للإبلاغ عن الشروط الخاصة لضرورة توخي الحيطة الواجبة بالنسبة للمعاملات التي تقسم إيداعات كبيرة إلى مبالغ صغيرة وسحبها من دفتر مصرفي ادخاري مجهول الهوية قبل تموز/يوليه 2002، حيث أن التعديل الذي يقتضي تحديد هوية صاحب الحساب قبل سحب أية مبالغ قد دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2002.
    66. Similar considerations applied to the question posed by the Commission concerning the possibility of using electronic mail and facsimile for communication of reservations and their withdrawal. UN 66 - وتنطبق اعتبارات مماثلة على المسألة التي تطرحها اللجنة فيما يتعلق بإمكانية استخدام البريد الإلكتروني والفاكس لإبلاغ التحفظات وسحبها.
    (iv) any plans to limit the effect of reservations and ultimately withdraw them within a specific time frame. UN ' 4` ما إذا كان من المزمع الحد من آثار التحفظات وسحبها في موعد معين حسب جدول زمني محدد؛
    They reckon that he shot a woman and dragged her back there. Open Subtitles يظنون أنه أطلق النار على امرأة وسحبها إلى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more