It commended Oman for its substantial voluntary pledges, including with regard to accession to international instruments and the withdrawal of reservations. | UN | وأشادت بعمان لما قطعته على نفسها من تعهدات طوعية هامة، منها ما يتصل بالانضمام إلى الصكوك الدولية وسحب التحفظات. |
(iii) Formulation and withdrawal of reservations, acceptances and objections | UN | ' ٣ ' وضع وسحب التحفظات والقبول والاعتراض |
New Zealand continues to review domestic legislation to allow ratification of further human rights instruments, withdrawal of reservations, and accession to petition procedures. | UN | وتواصل نيوزيلندا استعراض تشريعاتها الداخلية من أجل إتاحة التصديق على مزيد من صكوك حقوق الإنسان وسحب التحفظات عليها واتّباع إجراءات الالتماس. |
In that regard, consultations were under way to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to withdraw reservations to article 1 of the Convention on the Rights of the Child, among others. | UN | وفي هذا الصدد، تجري المشاورات للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وسحب التحفظات على المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، ضمن أمور أخرى. |
78.7 Intensify its efforts with a view to a speedy ratification of CED and withdraw the reservations made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) (Spain); | UN | 78-7- تكثيف الجهود بهدف التعجيل بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وسحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (إسبانيا)؛ |
5. The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. | UN | 5- وأوصت نقابة المحامين في بيروت بأن ينضم لبنان إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية أو أن يصدّق عليها، وخاصة التصديق على البروتوكولين المتعلقين بالحقوق المدنية والسياسية وسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية التي صدّق عليها(7). |
606. The ESCWA Centre for Women organized capacity-building workshops and expert group meetings targeting parliamentarians, on the importance of implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and withdrawing reservations to its provisions. | UN | 606 - نظم مركز المرأة في اللجنة حلقات عمل لبناء القدرات واجتماعات لأفرقة الخبراء موجهة للبرلمانيين عن أهمية تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسحب التحفظات عليها. |
ratification, implementation and observance of human rights treaties and the withdrawal of reservations to such treaties; | UN | التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها والتقيد بها وسحب التحفظات عليها؛ |
A. Accession and commitment to international human rights treaties and withdrawal of reservations thereto | UN | ألف- الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والالتزام بها وسحب التحفظات |
It congratulated Tunisia on initiatives to ensure gender equality, freedom of expression, the eradication of poverty and the withdrawal of reservations to CEDAW. | UN | وهنأت تونس على المبادرات التي أقدمت عليها لضمان المساواة بين الجنسين وحرية التعبير واستئصال شأفة الفقر وسحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
66. Kyrgyzstan welcomed the expanded scope of the NHRC and the withdrawal of reservations to human rights instruments. | UN | 66- ورحبت قيرغيزستان بالنطاق الموسّع للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وسحب التحفظات على صكوك حقوق الإنسان. |
45. withdrawal of reservations to human rights treaties is a good indication of States' commitment to providing children full protection from violence. | UN | 45 - وسحب التحفظات التي أبديت على معاهدات حقوق الإنسان مؤشر طيب لالتزام الدول بتوفير الحماية الكاملة للأطفال من العنف. |
III. Formulation and withdrawal of reservations, acceptances and objections | UN | ثالثا - إبداء وسحب التحفظات والقبول والاعتراض |
We are equally encouraged by the continued support of the IPU for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the withdrawal of reservations thereto. | UN | ولقد تشجعنا أيضا بتأييد الاتحاد البرلماني الدولي المستمر للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسحب التحفظات بشأنها. |
While such issues as the incorporation of the provisions of the Covenant into domestic law, the ratification of the Optional Protocol and the withdrawal of reservations were crucial, they were not the sole factors influencing the enjoyment of human rights in the United Kingdom. | UN | ورغم أن مسائل مثل إدراج أحكام العهد في القوانين الوطنية، والتصديق على البروتوكول الاختياري، وسحب التحفظات مسائل حاسمة، فإنها ليست العوامل الوحيدة المؤثرة على التمتع بحقوق اﻹنسان في المملكة المتحدة. |
(c) Ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,8 limit the extent of any reservations to it, and withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law; | UN | (ج) التصديق على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، والحد من نطاق أي تحفظ بشأنها وسحب التحفظات التي تتعارض مع أهداف ومقاصد الاتفاقية أو لا تتمشى بشكل أو بآخر مع قانون المعاهدات الدولية؛ |
(c) Ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, limit the extent of any reservations to it, and withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law; | UN | (ج) التصديق على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، والحد من نطاق أي تحفظ بشأنها وسحب التحفظات التي تتعارض مع أهداف ومقاصد الاتفاقية أو لا تتمشى بشكل أو بآخر مع قانون المعاهدات الدولية؛ |
27. Urges States to limit the extent of any reservations to the Convention, to formulate any such reservations as precisely and as narrowly as possible, to ensure that no reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and regularly to review them with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention; | UN | 27- تحث الدول على الحد من نطاق أي تحفظات على الاتفاقية وعلى أن تكون صياغة أي تحفظات من هذا القبيل بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيّق، وضمان عدم تعارض أي تحفظات مع غرض الاتفاقية وقصدها، وعلى استعراض التحفظات بشكل منتظم بغية سحبها وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛ |
(k) Formally endorse the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, ratify ILO Convention No. 169 of 1989 and the optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and withdraw the reservations concerning certain provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | (ك) القيام رسميا بإقرار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وسحب التحفظات المتعلقة بأحكام معينة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
5. The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. | UN | 5- وأوصت نقابة المحامين في بيروت بأن ينضم لبنان إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية أو أن يصدّق عليها، وخاصة التصديق على البروتوكولين المتعلقين بالحقوق المدنية والسياسية وسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية التي صدّق عليها(7). |
Ratifying international human rights instruments and withdrawing reservations (Recommendation 2, 7, 16, 22 and 26) | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وسحب التحفظات (التوصيات 2 و7 و16 و22 و26) |
40. Further accessions and withdrawals of reservations to the 1951 Convention and its 1967 Protocol were advocated as a responsibility sharing tool. | UN | 40- وقد دعي إلى زيادة الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967 وسحب التحفظات عنهما باعتبار ذلك أداة لتقاسم المسؤولية. |