"وسخية" - Translation from Arabic to English

    • and generous
        
    • and substantial
        
    • generous and
        
    Several delegations agreed that accession, in itself, is insufficient to guarantee a consistent and generous response to refugee needs. UN واتفقت عدة وفود على أن الانضمام، في حد ذاته، غير كاف لضمان استجابة متسقة وسخية لاحتياجات اللاجئين.
    One delegation supported UNHCR's search for complementary strategies, which need to be both innovative and generous. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لسعي المفوضية الى وضع استراتيجيات تكميلية، تكون ابتكارية وسخية على السواء.
    We had witnessed a robust and generous spirit of teamwork on the part of Member States in preparing for the General Assembly's Millennium Summit and galvanizing a partnership for a successful outcome. UN كنا قد شهدنا روحا قوية وسخية للعمل الجاري لدى الدول الأعضاء في إعدادها لقمة الألفية التي عقدت في نطاق الجمعية العامة، وفي الإقبال المتحمس على شراكة تستهدف تحقيق نتيجة ناجحة.
    I also commend the international donor community for its effective and generous assistance to the electoral process. UN كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات.
    21. Reiterates the continued need for urgent and substantial assistance to the people of Sierra Leone, as well as for sustained and generous assistance for the longer-term tasks of peace-building, reconstruction, economic and social recovery and development in Sierra Leone, and urges all States and international and other organizations to provide such assistance as a priority; UN 21 - يكرر تأكيد استمرار الحاجة إلى تقديم مساعدة عاجلة كبيرة لشعب سيراليون، وكذلك إلى تقديم مساعدة مستمرة وسخية للمهام الأطول أجلا المتمثلة في بناء السلام والتعمير والإنعاش والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين في سيراليون، ويحث جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر المنظمات على تقديم تلك المساعدة على سبيل الأولوية؛
    The Government is as firm in implementing security as it is rigorous in respecting democratic rules, and is open and generous in looking for peace. UN والحكومة صارمة في تنفيذ الأمن مثلما هي صارمة في احترام القواعد الديمقراطية، وهي منفتحة وسخية في البحث عن إحلال السلام.
    I would like to join in the widespread call on the international community to devise and implement bold and generous approaches to tackle poverty. UN وأود أن أشارك في النداء الواسع الموجه إلى المجتمع الدولي لكي يصمم وينفذ نهجا جريئة وسخية لمواجهة الفقر.
    Today we have the unique opportunity to transform those hopes into realities through concrete and generous commitments. UN ولدينا اليوم فرصة نادرة لتحويل ذلك الأمل إلى حقيقة واقعة من خلال الإسهام بالتزامات ملموسة وسخية.
    However, the continuation of such measures requires swift and generous contributions from donor countries. UN بيد أن الاستمرار في مثل هذه التدابير يتطلب مساهمات سريعة وسخية من البلدان المانحة.
    The response of the international community was prompt and generous. UN وكانت استجابة المجتمع الدولي فورية وسخية.
    Four Member States made strong and generous offers to host the UN-Women regional office for Europe and Central Asia. UN وقدمت أربع دول أعضاء عروضا قوية وسخية لاستضافة مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة لأوروبا وآسيا الوسطى.
    You're so pretty and smart and generous and funny and kind. Open Subtitles أنتِ جملية جداً, وذكية وسخية, ومضحكة, ولطيفة
    Oh, the Chuck I've known has always been kind and generous, even when he had nothing himself. Open Subtitles أوه ، لقد عرف تشاك و دائما نوع وسخية ، حتى عندما كان لديه شيء نفسه.
    If domestic investment is a driver of FDI, then the best way to attract FDI is to give priority to the promotion of domestic investment rather than offering special and generous incentives to foreign investors. UN فإذا كان الاستثمار المحلي عاملاً موجِّهاً للاستثمار الأجنبي المباشر، فإن أفضل طريقة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر هي في إعطاء الأولوية لتشجيع الاستثمار المحلي بدلاً من تقديم حوافز خاصة وسخية للمستثمرين الأجانب.
    It is imperative that, as on similar occasions in the past, the response of the international community be prompt and generous, particularly at the level of United Nations humanitarian relief. UN يتحتم على المجتمع الدولي أن تكون استجابته، كما في المناسبات الشبيهة السابقة، عاجلة وسخية وبخاصة على مستوى الإغاثة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    7. The response to the flash appeal and the first two appeals by the international community has been prompt and generous. The flash and first appeals received $46.1 million against a total appeal of $44 million. UN 7 - وقد جاءت الاستجابة فورية وسخية من جانب المجتمع الدولي للنداء السريع وللندائين الأول والثاني، حيث تلقى النداء السريع والنداء الأول 46.1 مليون دولار في مقابل نداء إجمالي لمبلغ 44 مليون دولار.
    2. Appeals to Member States and institutions concerned to provide financial support for COMSTECH's programmes and activities by prompt and generous voluntary contributions. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية تقديم دعم مالي لبرامـج كومستيك ونشاطاتها، وذلك بمنح مساهمات طوعية وسخية.
    2. Appeals to Member States and institutions concerned to provide financial support for COMSTECH's programmes and activities by prompt and generous voluntary contributions. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية تقديم دعم مالي لبرامـج كومستيك ونشاطاتها، وذلك بمنح مساهمات طوعية وسخية.
    Our efforts have always been global and generous. UN وكانت جهودها دوما عالمية وسخية.
    14. Reiterates its call on Member States to provide urgent and generous contributions to the humanitarian efforts under way in Sudan and Chad; UN 14 - يكرر تأكيد دعوته إلى الدول الأعضاء كي تقدم تبرعات عاجلة وسخية للجهود الإنسانية الجارية في السودان وتشاد؛
    On the one hand, the multilateral international response has been very swift, very generous and without any discrimination. UN فمن ناحية، كانت الاستجابة الدولية المتعددة الأطراف سريعة جدا وسخية جدا ودونما تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more