"وسرعان" - Translation from Arabic to English

    • soon
        
    • quickly
        
    • rapidly
        
    • immediately
        
    • swiftly
        
    • And before
        
    • Next
        
    • it did not take long
        
    • no time
        
    • thereafter
        
    Military units soon came to enforce the emergency situation in the area, including the town of Gllogovc. UN وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك.
    We also saw some progress soon after the signing. UN وسرعان ما شهدنا أيضا بعض التقدم عقب التوقيع.
    soon thereafter, delivery problems occurred followed by negotiations between the parties. UN وسرعان ما حدثت مشاكل في التسليم تبعتها مفاوضات بين الطرفين.
    The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. UN وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية.
    The Council was founded in 1987 and spread rapidly across the globe. UN تأسس المجلس عام 1987 وسرعان ما انتشر في أنحاء العالم.
    Boys arrive in the cities and soon find the reality to be very different from their expectations. UN إذ يصل الفتيان إلى المدن وسرعان ما يتبين لهم أن الواقع يختلف كثيراً عن توقعاتهم.
    Iraq soon developed a significant capability to indigenously produce any number of types of chemical warfare munitions. UN وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج أي عدد من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا.
    This process was described as recently as 2001, and researchers soon realised it could be adapted for use as a laboratory tool. UN ووصفت هذه العملية منذ وقت قريب في عام 2001، وسرعان ما أدرك الباحثون أنه يمكن تكييفها لكي تُستعمل كأداة معملية.
    They've been frantically breeding their super pigs, and soon, the supermarkets will be filled with their flesh and organs. Open Subtitles لقد تم بشكل محموم تربية الخنازير السوبر، وسرعان ما سيتم ملء محلات السوبر ماركت مع لحمهم وأعضائهم.
    Everything on that report makes it sound like my bungalow's gonna burst into flames as soon as I close escrow. Open Subtitles كل ما ذُكر في التقرير جعل الأمر يبدوا وكأنه هناك نيراناً كثيرة حدثت هناك وسرعان ما أغلق المكان
    Prince Faisal soon becomes London's favorite Arab leader. By September 1918, Open Subtitles وسرعان ما سيصبح الأمير فيصل قائد العرب المفضل في لندن
    They soon gave up their search, but I could never move on. Open Subtitles وسرعان ما تخلوا عن بحثهم، ولكن أنا لا يمكن أبداً المتابعة.
    It extended the notion of the alleged internal war against communism, which soon acquired a regional dimension. UN وقد وسِّع مفهوم الحرب الداخلية المزعومة على الشيوعية وسرعان ما اتخذ بعداً إقليمياً.
    In 1996, the Ergneti market was opened and soon became the place where people traded in smuggled goods. UN وفي عام 1996، افتتحت سوق إرغنيتي وسرعان ما تحولت إلى المكان الذي يتاجر فيه الأشخاص في السلع المهربة.
    The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. UN وسرعان ما انعكس تراجع حجم الإنتاج الذي حدث في عام 1974 ليتجاوز بحلول عام 1977 مستواه السابق لعام 1974.
    The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. UN وسرعان ما انعكس تراجع حجم الإنتاج الذي حدث في عام 1974 ليتجاوز بحلول عام 1977 مستواه السابق لعام 1974.
    The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    The situation rapidly becomes detrimental for the only electricity transmission company in Bosnia and Herzegovina and may lead to its dissolution. UN وسرعان ما ينعكس هذا الوضع سلبا على شركة توزيع الكهرباء الوحيدة في البوسنة والهرسك، وقد يؤدي إلى حلها.
    Born as temporary safety nets, these funds have rapidly turned into more permanent instruments for economic and social development. UN وسرعان ما تحولت هذه الصناديق التي أنشئت بوصفها شبكات مؤقتة لﻷمان، إلى أدوات أكثر دواماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Almost immediately, investigators and journalists pointed the finger at Syria. Open Subtitles وسرعان ما وجه المحققون والصحفيون أصابع الاتهام إلى سوريا
    Differences swiftly emerged between the majority and the opposition on how to restructure the Commission, including a proposed oversight structure. UN وسرعان ما ظهرت الخلافات بين الأغلبية والمعارضة بشأن كيفية إعادة هيكلة اللجنة، بما في ذلك اقتراح هيكل رقابي.
    And before you know it, what used to be a bad mood now takes over and becomes her only mood. Open Subtitles وسرعان ما يتحول ما كان مزاجاً عكراً عابراً إلى مزاجها الوحيد
    Give your ass a little bit of a taste of chocolate, And Next thing you know, you cheating on me? ! Open Subtitles أجعلك تتذوق الشوكولاطة وسرعان ما تخونني؟
    On the ground, it did not take long to see the results. UN وسرعان ما ترتبت على هذا الوضع نتائج وخيمة في الميدان.
    I'll be down at that fuse box in no time, and when I get there, Open Subtitles وسرعان ما سأصل إلى علبة القاطع الكهربائي . . وعندما أصل إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more