Military units soon came to enforce the emergency situation in the area, including the town of Gllogovc. | UN | وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك. |
We also saw some progress soon after the signing. | UN | وسرعان ما شهدنا أيضا بعض التقدم عقب التوقيع. |
soon thereafter, delivery problems occurred followed by negotiations between the parties. | UN | وسرعان ما حدثت مشاكل في التسليم تبعتها مفاوضات بين الطرفين. |
The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. | UN | وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية. |
The Council was founded in 1987 and spread rapidly across the globe. | UN | تأسس المجلس عام 1987 وسرعان ما انتشر في أنحاء العالم. |
Boys arrive in the cities and soon find the reality to be very different from their expectations. | UN | إذ يصل الفتيان إلى المدن وسرعان ما يتبين لهم أن الواقع يختلف كثيراً عن توقعاتهم. |
Iraq soon developed a significant capability to indigenously produce any number of types of chemical warfare munitions. | UN | وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج أي عدد من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا. |
This process was described as recently as 2001, and researchers soon realised it could be adapted for use as a laboratory tool. | UN | ووصفت هذه العملية منذ وقت قريب في عام 2001، وسرعان ما أدرك الباحثون أنه يمكن تكييفها لكي تُستعمل كأداة معملية. |
They've been frantically breeding their super pigs, and soon, the supermarkets will be filled with their flesh and organs. | Open Subtitles | لقد تم بشكل محموم تربية الخنازير السوبر، وسرعان ما سيتم ملء محلات السوبر ماركت مع لحمهم وأعضائهم. |
Everything on that report makes it sound like my bungalow's gonna burst into flames as soon as I close escrow. | Open Subtitles | كل ما ذُكر في التقرير جعل الأمر يبدوا وكأنه هناك نيراناً كثيرة حدثت هناك وسرعان ما أغلق المكان |
Prince Faisal soon becomes London's favorite Arab leader. By September 1918, | Open Subtitles | وسرعان ما سيصبح الأمير فيصل قائد العرب المفضل في لندن |
They soon gave up their search, but I could never move on. | Open Subtitles | وسرعان ما تخلوا عن بحثهم، ولكن أنا لا يمكن أبداً المتابعة. |
It extended the notion of the alleged internal war against communism, which soon acquired a regional dimension. | UN | وقد وسِّع مفهوم الحرب الداخلية المزعومة على الشيوعية وسرعان ما اتخذ بعداً إقليمياً. |
In 1996, the Ergneti market was opened and soon became the place where people traded in smuggled goods. | UN | وفي عام 1996، افتتحت سوق إرغنيتي وسرعان ما تحولت إلى المكان الذي يتاجر فيه الأشخاص في السلع المهربة. |
The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. | UN | وسرعان ما انعكس تراجع حجم الإنتاج الذي حدث في عام 1974 ليتجاوز بحلول عام 1977 مستواه السابق لعام 1974. |
The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. | UN | وسرعان ما انعكس تراجع حجم الإنتاج الذي حدث في عام 1974 ليتجاوز بحلول عام 1977 مستواه السابق لعام 1974. |
The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. | UN | وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى. |
The situation rapidly becomes detrimental for the only electricity transmission company in Bosnia and Herzegovina and may lead to its dissolution. | UN | وسرعان ما ينعكس هذا الوضع سلبا على شركة توزيع الكهرباء الوحيدة في البوسنة والهرسك، وقد يؤدي إلى حلها. |
Born as temporary safety nets, these funds have rapidly turned into more permanent instruments for economic and social development. | UN | وسرعان ما تحولت هذه الصناديق التي أنشئت بوصفها شبكات مؤقتة لﻷمان، إلى أدوات أكثر دواماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Almost immediately, investigators and journalists pointed the finger at Syria. | Open Subtitles | وسرعان ما وجه المحققون والصحفيون أصابع الاتهام إلى سوريا |
Differences swiftly emerged between the majority and the opposition on how to restructure the Commission, including a proposed oversight structure. | UN | وسرعان ما ظهرت الخلافات بين الأغلبية والمعارضة بشأن كيفية إعادة هيكلة اللجنة، بما في ذلك اقتراح هيكل رقابي. |
And before you know it, what used to be a bad mood now takes over and becomes her only mood. | Open Subtitles | وسرعان ما يتحول ما كان مزاجاً عكراً عابراً إلى مزاجها الوحيد |
Give your ass a little bit of a taste of chocolate, And Next thing you know, you cheating on me? ! | Open Subtitles | أجعلك تتذوق الشوكولاطة وسرعان ما تخونني؟ |
On the ground, it did not take long to see the results. | UN | وسرعان ما ترتبت على هذا الوضع نتائج وخيمة في الميدان. |
I'll be down at that fuse box in no time, and when I get there, | Open Subtitles | وسرعان ما سأصل إلى علبة القاطع الكهربائي . . وعندما أصل إليه |