However, such assistance by the United Nations is limited by the lack of flexible and responsive funding. | UN | غير أن هذه المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة محدودة بسبب الافتقار إلى تمويل يتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
Uniformed and civilian personnel are shouldering an immense burden as they implement increasingly diverse and complex mandates, necessitating a field support system that is flexible and responsive to clients' evolving needs. | UN | ويقع على عاتق الأفراد النظاميين والمدنيين عبء هائل في سياق تنفيذ ولايات متنوعة ومعقدة بشكل متزايد، وهو ما يستلزم نظام دعم ميداني يتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة لتطور احتياجات العملاء. |
Governments will need effective, efficient and responsive social administration systems. | UN | وستحتاج الحكومات إلى نظم إدارة اجتماعية تتسم بالفعالية، والكفاءة وسرعة الاستجابة. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار حتى يكون عملها متسما بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار حتى يكون عملها متسما بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
UNSMIL is guided by the principles of national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. | UN | وتسترشد البعثة بمبادئ تولى البلد زمام أموره، وسرعة الاستجابة والتنفيذ، والتنسيق الفعال للمساعدة الدولية. |
Export business practices, the timely shipment of goods, rapid response to demand, the maintenance of quality and the fulfilment of trade procedures and formalities require painstaking efforts on the part of the exporters. | UN | وممارسات أعمال التصدير، والوفاء بمواعيد شحن السلع، وسرعة الاستجابة للطلب، والحفاظ على الجودة، وإنجاز الإجراءات والشكليات الرسمية المتعلقة بالتجارة، كلها تستلزم جهودا مثابرة من جانب المصدرين. |
Improved governance will require an effective, efficient and responsive public administration system. | UN | وسيتطلب تحسين أسلوب الحكم نظام إدارة عامة يتسم بالفعالية والكفاءة وسرعة الاستجابة. |
The flexibility of DSS and its direct control by UNDP programme managers in the field has promoted efficiency and responsive action. | UN | وقد أدت مرونة خدمات الدعم الانمائي وقيام مديري برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالاشراف عليها مباشرة في الميدان إلى تعزيز الفعالية وسرعة الاستجابة. |
Furthermore, the approaching winter, which brings the risk of a new humanitarian crisis, also compels us to be vigilant and responsive. | UN | وفضلا عن ذلك، يجعل اقتراب فصل الشتاء، الذي يجلب معه خطر حدوث أزمة إنسانية جديدة، لزاما علينا أيضا توخي اليقظة وسرعة الاستجابة. |
Successful training programmes are flexible and responsive to the needs of the workplace and include links with local businesses or on-the-job training. | UN | أما برامج التدريب الناجحة فهي تتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة لاحتياجات أماكن العمل وتشمل خطوطا للاتصال بالأنشطة التجارية المحلية أو برامج التدريب أثناء العمل. |
The areas covered include interoperability of air assets; joint air carrier inspections; common training standards for aviation staff; ensuring safe, efficient and responsive air transport operations to the highest degree possible; and common aviation Standard Operating Procedures and manuals. | UN | وتشمل المجالات التي جرت تغطيتها إمكانية تبادل الأصول الجوية؛ وعمليات التفتيش المشتركة لشركات النقل الجوي؛ ومعايير التدريب المشتركة لفائدة موظفي الطيران؛ وضمان أعلى درجات السلامة والكفاءة وسرعة الاستجابة لعمليات النقل الجوي؛ وإجراءات التشغيل الموحدة، والأدلة العملية المشتركة في مجال الطيران. |
True engagement required transparency and free access to information, which kept institutions accountable and provided a model for Governments to become more transparent and responsive, as well as robust mechanisms to enable ordinary individuals to submit information and complaints. | UN | إذ إن التشارك الحقيقي يستوجب الشفافية وحرية الوصول إلى المعلومات، بصورة تتيح مساءلة تلك المؤسسات وتجعل منها نموذجا تحتذي به الحكومات في إبداء قدر أكبر من الشفافية وسرعة الاستجابة للاحتياجات، كما يستوجب آليات متينة البنيان تفسح مجالا أمام المواطنين العاديين يتيح لهم تقديم المعلومات والشكاوى. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار لكي يكون عملها متسما بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار حتى يكون عملها متسما بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار لكي يتسم عملها بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار لكي يتسم عملها بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
The Committee also agreed to continuously update its programme of work to allow for flexibility and responsiveness in its work. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على تحديث برنامج عملها باستمرار تحقيق للمرونة وسرعة الاستجابة في العمل. |
Mirror servers, which help reduce demands for international bandwidth as well as improving reliability and responsiveness for users, are often located in IXPs, and are not costly to set up. | UN | وتقع المزودات الموازية، التي تساعد على تخفيف وطأة الضغط على عرض النطاق الترددي الدولي وتحسّن موثوقية الاتصال وسرعة الاستجابة بالنسبة للمستخدمين، في نقاط تبادل الإنترنت ولا يتطلب إنشاؤها تكاليف باهظة. |
Experience demonstrates, however, that national capacities are frequently overwhelmed by the volume and speed of response by a multiplicity of actors. | UN | لكن التجربة تثبت أن القدرات الوطنية كثيرا ما يربكها حجم وسرعة الاستجابة من جانب جهات فاعلة متعددة. |
13. Successful partnerships were built on good relationships, rapid response time and effective management of expectations. | UN | 13 - واسترسل قائلا إن الشراكات الناجحة تقوم على حسن العلاقات، وسرعة الاستجابة والإدارة الفعالة للتوقعات. |
The report's vision of " OPEN " -- a framework of ownership, partnership, expertise and nimbleness -- offers comprehensive and cost-effective means to ensure a more effective and relevant international response in fragile and post-conflict situations. | UN | وتوفر رؤية التقرير " أو بين " - إطار الملكية والشراكة والخبرة وسرعة الاستجابة - وسيلة شاملة وفعالة التكلفة لضمان استجابة دولية أكثر فعالية وذات صلة للحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Here the report seeks nothing less than to transform the leadership and management structure of the Organization, enabling it to act with greater unity of purpose, coherence of efforts, and agility in responding to the many challenges it faces. | UN | وفي هذا المضمار، لا يلتمس التقرير أقل من تحويل هيكل القيادة واﻹدارة بالمنظمة تحويلاً يتيح لها أن تعمل بمزيد من وحدة الهدف وتجانس الجهود وسرعة الاستجابة للتحديات التي تواجهها. |