"وسعر الصرف" - Translation from Arabic to English

    • and exchange rate
        
    • the exchange rate
        
    • rate of exchange
        
    • and exchange rates
        
    • and exchange-rate
        
    • and currency
        
    • rate is
        
    • foreign exchange
        
    • currency exchange
        
    Risks that were normally shared by both partners were demand, revenue, design and construction and financial and exchange rate. UN أما المخاطر التي يتشاطرها عادةً الشريكان فهي التي تتعلق بالطلب والعائد والتصميم والتشييد والمعدل المالي وسعر الصرف.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2009. UN ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المقرر العمل بها في لاهاي عام 2009.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2009. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 4، السارية في لاهاي لعام 2009.
    This exchange rate was higher than the exchange rate used by MOE. UN وسعر الصرف هذا كان أعلى من سعر الصرف الذي استخدمته الوزارة.
    Movements in Malawi's inflation rate have closely followed those of weather patterns, international fuel prices, money supply, and the exchange rate. UN وكانت التحركات في معدل التضخم في ملاوي تتبع عن كثب تلك المرتبطة بأنماط الطقس وأسعار الوقود العالمية وعرض النقود وسعر الصرف.
    Existing mechanisms, such as post adjustment multipliers and the United Nations official rate of exchange, are used to enhance predictability, transparency and ease of administration in all duty stations. UN وتستخدم الآليات الحالية، من قبيل مضاعفات تسوية المقر وسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة، لتعزيز القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة الإدارة في جميع مراكز العمل.
    Such a recosting exercise will reflect, inter alia, changes owing to both inflation and exchange rates. UN وستنعكس فيها، في جملة أمور، التغييرات الناجمة عن معدلي التضخم وسعر الصرف.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 5, applicable to The Hague for 2011. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 5, applicable to The Hague for 2011. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 5, applicable to The Hague for 2011. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011.
    It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. UN ويعني أيضا إعادة دراسة أطر الاقتصاد الكلي السائدة، وخاصة من أجل استعادة القدرات الوطنية لتقليل الآثار الضارة لحركة رأس المال التي قوضت بقدر شديد إدارة تعبئة الموارد الداخلية والنقدية وسعر الصرف.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 7, applicable to The Hague for 2007. UN ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 7، السارية في لاهاي لعام 2007.
    Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 7, applicable to The Hague for 2007. UN تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 7، السارية في لاهاي لعام 2007.
    the exchange rate used is that of the day of the transaction. UN وسعر الصرف المستخدم هو سعر الصرف الساري يوم المعاملة.
    the exchange rate applied for staff standard cost is EUR/US$ 0.819. UN وسعر الصرف المطبق على التكاليف المعيارية للموظفين هو يورو واحد مقابل 0.819 دولار أمريكي.
    the exchange rate of the afghani, the Afghan currency, continued to fall, which increased prices even further. UN وسعر الصرف لﻷفغاني، أي للعملة اﻷفغانية، قد استمر في الانخفاض، مما أضاف زيادة جديدة الى اﻷسعار.
    Currency adjustments represent the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect during the time of preparation of the current institutional budget and the rate of exchange in effect during the preparation of the proposed budget. UN وتمثل تسويات العملة هذه عادة الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة خلال فترة إعداد الميزانية المؤسسية الحالية وسعر الصرف المعمول به أثناء إعداد الميزانية المقترحة.
    Currency adjustments represent the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect during the time of preparation of the current institutional budget and the rate of exchange in effect during the preparation of the proposed budget. UN وتمثل تسويات العملة هذه الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة خلال فترة إعداد الميزانية المؤسسية الحالية وسعر الصرف المعمول به أثناء إعداد الميزانية المقترحة.
    Both inflation and exchange rates have remained generally stable. UN وقد بقي معدل التضخم وسعر الصرف مستقرين بوجه عام.
    Such provisions were expected to affect the manner in which developing countries would regulate these sectors and broader policy areas of development importance, such as capital account and exchange rates. UN ويُتوقع أن تؤثِّر هذه الأحكام في الكيفية التي يمكن للبلدان النامية أن تنظم بها هذه القطاعات والمجالات السياساتية الأوسع نطاقاً ذات الأهمية الإنمائية، مثل حساب رأس المال وسعر الصرف.
    The current imbalances in the world economy highlighted the lack of coherence between international arrangements, trade policies and financial and exchange-rate management. UN وقد سلطت الاختلالات الجارية في الاقتصاد العالمي الضوء على انعدام التناسق بين الترتيبات الدولية، والسياسات التجارية والإدارة المالية وسعر الصرف.
    The Institute therefore brings the questions of application of inflation and currency rates against the grant to the attention of the General Assembly, so that it may at least be able to meet the salary payments of its core staff. UN ومن ثم يسترعي المعهد انتباه الجمعية العامة لمسألتي تطبيق معدلات التضخم وسعر الصرف على المنحة، لكي يتمكن على الأقل من الوفاء بمدفوعات مرتبات موظفيه الأساسيين.
    The gap between the official and the parallel exchange rates has almost been closed, and the rate is no longer subject to major fluctuations. UN وزال عمليا الفارق بين سعر الصرف الرسمي وسعر الصرف الموازي ولم تعد تطرأ على سعر الصرف تقلبات كبيرة.
    The implementation of the first and second plans produced significant results, such as the total renovation of the economic base, the removal of restrictions on interest rates with effect from January 1991 and the deregulation of foreign exchange rates and the foreign exchange market in October 1991. UN وقد تحققت من تنفيذ كل من الخطتين اﻷولى والثانية نتائج هامة هي التجديد الشامل لقاعدة البناء الاقتصادي، وتحرير أسعار الفائدة اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وتحرير سوق وسعر الصرف اﻷجنبي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب المتحققة في المعاملات نتيجة للفروق بين الأسعار السائدة في السوق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more