"وسعها للوفاء" - Translation from Arabic to English

    • effort to meet
        
    • its power to meet
        
    • their utmost to meet
        
    • possible efforts to fulfil
        
    • utmost to fulfil
        
    • its utmost to honour
        
    The Prosecution is making every effort to meet its various pre-trial obligations and to explore a shortened presentation of evidence during trial. UN وتبذل هيئة الادعاء كل ما في وسعها للوفاء بمختلف الالتزامات التي تقع على عاتقها في الفترة التمهيدية واستكشاف سبل اختزال المدة الزمنية التي يستغرقها عرض الأدلة أثناء المحاكمة.
    10. Also urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations under United Nations human rights instruments; UN 10- تحث أيضاً الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    13. Also urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations under United Nations human rights instruments; UN ٣١- تحث أيضا الدول اﻷطراف على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    While that was not an easy step, given the prevailing difficult domestic circumstances, Bosnia and Herzegovina regarded the work of the Organization as very important and was prepared to do all within its power to meet its financial obligations. UN وأضافت أنه على الرغم من أن هذه ليست خطوة سهلة بالنظر للظروف الداخلية الصعبة السائدة، فإن البوسنة والهرسك تعتبر عمل المنظمة بالغ اﻷهمية وهي مستعدة لعمل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المالية.
    We urge all possessor States, without any exception, to do their utmost to meet that obligation. UN ونحث جميع الدول الحائزة على أن تبذل قصارى وسعها للوفاء بهذا الالتزام دون أي استثناءات.
    The Committee therefore invites the State party to make all possible efforts to fulfil its reporting obligations in order to establish a constructive dialogue with the Committee. UN ولهذا تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير بغية إقامة حوار بناء معها.
    12. Also urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations under United Nations human rights instruments; UN 12- تحث أيضاً الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    12. Also urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations under United Nations human rights instruments; UN 12- تحث أيضاً الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    " 11. Expresses concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties to United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN " ١١ - تعرب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في التقارير، وتحث الدول مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    “18. Also reiterates its concern about the large number of overdue reports under the United Nations instruments on human rights, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN ١٨ " - تكرر اﻹعراب عن قلقها أيضا إزاء العدد الكبير من التقارير غير المقدمة والمطلوبة بموجــب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    20. Also reiterates its concern about the large number of overdue reports under the United Nations instruments on human rights, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN ٢٠ - تكرر اﻹعراب عن قلقها أيضا إزاء العدد الكبير من التقارير غير المقدمة والمطلوبة بموجــب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    15. Also reiterates its concern about the large number of overdue reports under the United Nations instruments on human rights, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN ٥١ - تعيد اﻹعراب عن قلقها أيضا إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    " 9. Also expresses concern about the large number of overdue reports under the United Nations instruments on human rights, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN " ٩ - تعرب عن قلقها أيضا إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    9. Also expresses concern about the large number of overdue reports under the United Nations instruments on human rights, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN ٩ - تعرب عن قلقها أيضا إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    11. Expresses concern about the increasing backlog of reports on implementation by States parties to United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN ١١ - تعرب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في التقارير، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    10. Expresses concern about the increasing backlog of reports on implementation submitted by States parties to United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN ٠١- تعرب عن قلقها إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن التنفيذ المقدمة من الدول اﻷطراف في صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في التقارير، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    " 12. Also reiterates its concern with the large number of overdue reports under the United Nations instruments on human rights, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN " ١٢ - تكرر اﻹعراب عن قلقها أيضا إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتحث الدول اﻷطراف مرة أخرى على بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    54. I stress that, as this report demonstrates, the International Tribunal remains absolutely committed to doing all within its power to meet its obligations under the Completion Strategy while upholding norms of due process. UN 54 - وأشدد على أن المحكمة الدولية، كما يبين هذا التقرير، ما زالت ملتزمة تماماً بالقيام بكل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بموجب استراتيجية الإنجاز مع مراعاة معايير أصول المحاكمات.
    I stress that, as demonstrated by the concrete measures taken during the reporting period, the Tribunal is absolutely committed to doing all within its power to meet its obligations under the completion strategy, while, of course, upholding norms of due process. UN وأشدد على أن المحكمة، كما أظهرت التدابير الملموسة التي اتخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ملتزمة التزاما قاطعا ببذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها في إطار إستراتيجية انجاز المحاكمات، بينما تتمسك، بطبيعة الحال، بقواعد مراعاة الأصول القانونية.
    It was to be hoped that all States in arrears would do their utmost to meet their commitments, so that the United Nations would be able to function effectively in all areas, including peacekeeping operations. UN ومن المأمول أن تبذل جميع الدول المتأخرة في السداد أقصى ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها حتى تتمكن اﻷمم المتحدة من أن تؤدي مهامها بكفاءة في جميع المجالات، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    The Committee therefore invites the State party to make all possible efforts to fulfil its reporting obligations in order to establish a constructive dialogue with the Committee. UN ولهذا تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير بغية إقامة حوار بناء مع اللجنة.
    Despite the country's difficult social and economic situation, the Government was doing its utmost to fulfil its commitments concerning the implementation of human rights instruments and reporting thereon to the competent bodies. UN وعلى الرغم من الوضع الاجتماعي والاقتصادي الصعب الذي يمر به البلد، فإن الحكومة تبذل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ صكوك حقوق الإنسان وإبلاغ الهيئات المعنية عن عملية التنفيذ.
    Ensuring a viable financial base for the United Nations depended on the political will and commitment of Member States. Despite its economic difficulties, Ukraine was doing its utmost to honour its obligations. UN ٩ - ومضى يقول إن توفير قاعدة مالية سليمة لﻷمم المتحدة يعتمد على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء والتزامها وإن أوكرانيا، بالرغم من الصعوبات الاقتصادية تبذل أقصى ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more