"وسفارات" - Translation from Arabic to English

    • embassies
        
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي الرئيس مهام تمثيل الآلية أمام رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    We have binational consulates and embassies, representing both our countries in many parts of the world. UN ولدينا قنصليات وسفارات ثنائية، تمثِّل كلا بلدينا في أجزاء عديدة من العالم.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    International organizations and foreign embassies were invited to observe the opening and closing sessions. UN ودُعيت منظمات دولية وسفارات أجنبية لمراقبة الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Representatives of several other organizations and embassies in Peru also attended the events. UN وحضر هذه المناسبات ممثلون من عدة منظمات وسفارات أخرى في بيرو.
    During 1996 a significant number of such events were convened and organized by the United Nations, embassies of several interested Governments and non-governmental organizations. UN وخلال ٦٩٩١، دعت اﻷمم المتحدة وسفارات عدة حكومات معنية ومنظمات غير حكومية إلى إقامة مثل هذه الاحتفالات ونظمتها.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN كما يقوم الرئيس بمهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات، وسفارات الدول الأعضاء، والأمين العام.
    :: Permanent liaison with Interpol and with embassies of neighbouring countries located in Bogotá, as well as with Colombian embassies in other countries; UN :: الاتصال الدائم بالإنتربول وسفارات البلدان المجاورة في بوغوتا، فضلا عن سفارات كولومبيا لدى البلدان الأخرى؛
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي الرئيس مهام تمثيل الآلية أمام رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    These occasions were organized by the United Nations, embassies of several interested Governments and non-governmental organizations. UN وتولت اﻷمم المتحدة وسفارات حكومات عديدة معنية ومنظمات حكومية تنظيم هذه المناسبات.
    The French and Russian embassies would pay an immense sum to learn its contents. Open Subtitles الفرنسيون وسفارات روسية يدفعون مبالغ هائلة ليعلموا محتواها
    3. The Military Liaison Team has established extensive liaison with the relevant Cambodian government ministries and has kept close contact with other United Nations agencies, embassies of Governments represented in Cambodia and non-governmental organizations (NGOs). UN ٣ - وقد أقام فريق الاتصال العسكري اتصالا شاملا مع وزارات الحكومة الكمبودية ذات الصلة وظل على اتصال وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وسفارات الحكومات الممثلة في كمبوديا والمنظمات غير الحكومية.
    The programme targets relevant ministries, the Syndicate of Owners of Recruitment Agencies, trades unions, civil society organizations, United Nations agencies and embassies and consulates of countries of origin. UN ويستهدف البرنامج: الوزارات المعنيّة، العاملات، نقابة مكاتب الاستقدام، نقابات العمال، منظمات المجتمع المدني، وكالات الأمم المتحدة، وسفارات وقنصليات بلدان المصدر.
    :: There is poor coordination between the Ministry of Labour and the embassies of the countries which export migrant labour. UN - ضعف التنسيق بين وزارة العمل وسفارات الدول المصدّرة للعمالة المهاجرة.
    Both were jointly organized with the United Nations Development Programme (UNDP) country office, OHCHR and embassies in Colombia. 6. Conference of European Churches UN وقد نُظِّمت حلقتا العمل بالاشتراك مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية حقوق الإنسان وسفارات في كولومبيا.
    In 2010 there were several cases recorded of vandalism and damaged fences at the embassies of the Hellenic Republic, the Apostolic Nunciature of the Holy See, the Republic of Austria, the Republic of Croatia, and Montenegro. UN وفي عام 2010، سُجلت عدة حالات من التخريب وإتلاف الأسيجة في سفارة الجمهورية الهيلينية، والسفارة البابوية للكرسي الرسولي، وسفارات جمهورية النمسا، وجمهورية كرواتيا، والجبل الأسود.
    He wondered what the motive and the expected result of such an approach could be, and since when the Legal Counsel had represented the Organization of African Unity and embassies in Addis Ababa in making unwarranted accusations. UN وتساءل عن ماهية حافز ذلك النهج أو نتيجته المتوقعة، وقال أيضا منذ متى كان المستشار القانوني يمثل منظمة الوحدة اﻷفريقية وسفارات في أديس أبابا حتى يوجه اتهامات دون مبرر كهذه.
    A significant number of bicommunal events were convened during 1997 organized by the United Nations, embassies of several interested Governments and non-governmental organizations. UN وخلال عام ١٩٩٧، نظمت اﻷمم المتحدة وسفارات عدة حكومات مهتمة ومنظمات غير حكومية عدداً كبيراً من الاحتفالات المشتركة بين الطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more