"وسكان الأرياف" - Translation from Arabic to English

    • and rural populations
        
    • and the rural population
        
    • and rural people
        
    • rural and
        
    • and rural residents
        
    • and rural inhabitants
        
    • and inhabitants of rural areas
        
    Share of total start-ups in target groups such as women, youth, minorities and rural populations UN حصة جميع المؤسسات الناشئة من الفئات المستهدفة كالنساء والشباب والأقليات وسكان الأرياف
    We need to improve water and sanitation planning for urban settings and close the gap in the level of access between urban and rural populations. UN يلزمنا أن نحسّن التخطيط في مجال خدمات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية وأن نسد الفجوة في مستوى الحصول عليها بين سكان المدن وسكان الأرياف.
    57. One of the most pervasive inequities in water and sanitation exists between the urban and rural populations. UN 57 - من حالات عدم الإنصاف المزمنة فيما يتصل بإتاحة المياه والمرافق الصحية، ما يقوم بين سكان الحضر وسكان الأرياف.
    Describe the measures taken by the State party to ensure that everyone, including socially disadvantaged groups and the rural population, can afford health care and health insurance. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لجعل تكلفة الخدمات الصحية والتأمين الصحي في متناول الجميع، بمن فهيم الفئات المحرومة اجتماعياً وسكان الأرياف.
    In recent years, a great deal of legal assistance has been provided to entrepreneurs, farmers, and rural people. UN وفي السنوات القليلة الماضية قُدم قدر كبير من المساعدة القانونية إلى أصحاب المشاريع التجارية والمزارعين وسكان الأرياف.
    Pilot projects to demonstrate the use and impact of rural and women's entrepreneurship training programmes. UN ● تنظيم مشاريع رائدة لتوضيح فائدة وتأثير برامج تدريب النساء وسكان الأرياف على تنظيم المشاريع.
    The situation with the disabled, the elderly and rural residents is changing for the better. UN وتشهد أحوال الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وسكان الأرياف تغيرات نحو الأفضل.
    A considerable volume of such assistance has been furnished in recent years to entrepreneurs, farmers and rural inhabitants. UN وفي السنوات القليلة الماضية قُدم قدر كبير من المساعدة القانونية إلى أصحاب المشاريع التجارية والمزارعين وسكان الأرياف.
    Special emphasis has also been given to promoting entrepreneurship among underprivileged groups, such as women and inhabitants of rural areas. UN كما أُولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات تنظيم المشاريع لدى الفئات المغبونة، مثل النساء وسكان الأرياف.
    The Committee however notes that further affirmative measures are required in order to ensure equal access to health services in practice among lowincome and rural populations. UN إلا أن اللجنة تلاحظ ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الإيجابية لضمان الاستفادة على قدم المساواة من الخدمات الصحية عملياً في صفوف الفئات السكانية المنخفضة الدخل وسكان الأرياف.
    The census results show a difference between urban and rural populations of almost one child per woman in 1990, while in 2001 that difference had been reduced. UN ويظهر من نتائج التعداد وجود فارق بين سكان المدن وسكان الأرياف بحوالي طفل واحد لكل امرأة في 1990، لكن هذا الفارق تقلص في عام 2001.
    Urban and rural populations by development group, 1950-2050 UN الخامس - سكان الحضر وسكان الأرياف حسب الفئات الإنمائية، الفترة 1950-2050
    The inequalities weighing against poor farmers and rural populations may result from explicit legal inequalities in status and entitlements, deeply rooted social distinctions and exclusions, and the application of neutral policies - including trade rules and policies - to the products of farmers with different resources and capacities. UN 37- وقد يكون أصل الفوارق التي يعانيها المزارعون الفقراء وسكان الأرياف راجعا إلى فوارق قانونية صريحة في الوضع القانوني والمستحقات، وحالات تفرقة وإقصاء راسخة على الصعيد الاجتماعي، وتطبيق سياسات محايدة - بما فيها القواعد والسياسات التجارية - على منتجات مزارعين مختلفة مواردهم وقدراتهم.
    118.141 Continue reducing the poverty rate in rural areas and the wealth gap between rich and poor and between the urban and rural populations (Myanmar); UN 118-141- مواصلة خفض معدل الفقر في الأرياف وجسر الفجوة في الثروة بين الأغنياء والفقراء وبين سكان الحواضر وسكان الأرياف (ميانمار)؛
    While the Committee takes note of the National Reproductive Health Programme (2005), it is concerned at the high rate of teenage pregnancies in the State party, especially among the indigenous and rural populations. UN وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالبرنامج الوطني الخاص بالصحة الإنجابية (2005)، فإنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل في صفوف المراهقات في الدولة الطرف، خاصة لدى السكان الأصليين وسكان الأرياف.
    65. To help create lasting peace, organizations developed income-generation programmes for vulnerable populations (women, underprivileged or marginalized young people and rural populations), and undertook advocacy with respect to human rights (including women and children's rights). 1. Progress UN 65 - وللمساعدة في إحلال سلام دائم، وضعت المنظمات برامج لإدرار الدخل مخصصة للفئات المستضعفة من السكان (النساء أو الشباب المحرومون أوالمهمشون وسكان الأرياف) واضطلعت بالدعوة فيما يتعلق بحقوق الإنسان (بما في ذلك حقوق المرأة والطفل).
    China's statistical system includes a full set of statistical indicators to reflect the situation and development of agriculture, rural areas and the rural population. UN ويشمل النظام الإحصائي للصين مجموعة كاملة من المؤشرات الإحصائية لكي تعكس حالة وتطور الزراعة والمناطق الريفية وسكان الأرياف.
    422. The Committee urges the State party to make every effort to improve knowledge and understanding of the Convention and its provisions among the population in general and the rural population in particular. UN 422- وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل قصارى جهدها لتحسين معرفة وفهم الاتفاقية وأحكامها لدى السكان بوجه عام وسكان الأرياف بوجه خاص.
    UPCHR stated that poverty remained a serious problem and that families with children and the rural population remained the most effected groups. UN 5- وقالت مفوضة البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان إن الفقر يظل مشكلة كبيرة وإن الأسر ذات الأطفال وسكان الأرياف لا يزالون أشد الفئات تأثراً به(7).
    Sustainable energy and maintenance of natural resources for poor and rural people. UN (ج) توفير الطاقة المستدامة والحفاظ على الموارد الطبيعية لصالح الفقراء وسكان الأرياف.
    Table 4 Projected rural and urban population by age group and sex, 2010 9 UN الجدول 4 سكان المدن وسكان الأرياف حسب الفئة العمرية والجنس في عام 2010 10
    Overcoming food crises requires a combination of short- and long-term actions to increase agricultural productivity and the resilience of farmers, and rural residents in general, to food price volatility. UN ويتطلب التغلب على الأزمات الغذائية اتخاذ مجموعة من الإجراءات القصيرة والطويلة الأجل لزيادة الإنتاجية الزراعية وقدرة المزارعين، وسكان الأرياف عموماً، على مواجهة تقلب أسعار الأغذية.
    Access to ICTs can also play a role in increasing divides between high- and low-income workers or between urban and rural inhabitants. UN 47- والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد يؤدي أيضاً دوراً في استفحال الفوارق بين العاملين ذوي الدخل المرتفع والعاملين ذوي الدخل المنخفض أو بين سكان الحواضر وسكان الأرياف.
    Special emphasis has also been given to promoting entrepreneurship among underprivileged groups, such as women and inhabitants of rural areas. UN ويُعنى بالتركيز أيضا بصفة خاصة على الارتقاء بالقدرة على القيام بالمشاريع والأعمال الحرّة لدى الفئات المغبونة، مثل النساء وسكان الأرياف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more