"وسكن" - Translation from Arabic to English

    • and housing
        
    • and accommodation
        
    • and Residence
        
    • housing and
        
    • and the residence
        
    • dwelt
        
    • Residence and Domicile
        
    Having completed its education and training, this section of the population is now seeking employment and housing. UN وهذه الفئة من السكان، بعد أن تابعت دورة من التدريب، تسعى الآن للحصول على شغل وسكن.
    In urban centres many indigenous peoples lack access to decent work, adequate education and housing. UN ولا تتوفر للعديد منهم في المراكز الحضرية إمكانية الحصول على عمل محترم وتعليم كاف وسكن لائق.
    8. The rural population of Morocco, particularly the women, continue to have markedly lower access to stable employment, adequate education, health care and housing. UN 8- ما زالت فرص حصول سكان أرياف المغرب، خاصة النساء، على عمل مستقر وتعليم كافٍ ورعاية صحية وسكن أدنى بكثير من فرص غيرهم.
    (v) Miscellaneous travel and food and accommodation expenses; termination payments in China UN `5` نفقات سفر وأكل وسكن متنوعة؛ مدفوعات إنهاء خدمة في الصين
    The Law on the Movement and Residence of Foreigners regulates also the system of issuing FRY visas. UN يُنظِّم قانون انتقال وسكن الأجانب أيضا نظام إصدار التأشيرات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Residential arrangements may vary, but the most common forms are group housing and service housing. UN وقد تختلف الترتيبات السكنية، لكن الأشكال الأكثر شيوعاً هي السكن الجماعي وسكن الخدمة.
    The shifting of the offices of AALCO and the residence of the Secretary-General to their own new buildings would also partially ease the financial situation. UN إن نقل مكاتب المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية وسكن أمينها العام إلى المباني الجديدة، سوف يخفف أيضا جزئيا من حدة الوضع المالي.
    27. Please provide a detailed description of the impact of the growth in the population on the right to adequate food and housing in Egypt. UN 27- يرجى تقديم وصف مفصل لأثر نمو السكان على الحق في غذاء كاف وسكن ملائم في مصر.
    To promote participation in decisionmaking processes and inclusion of relevant stakeholders in the planning stage of urban development, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN `2` تشجيع المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات وإشراك الجهات ذات المصلحة في مراحل التخطيط للتنمية الحضرية، لا سيما على الصعيد المحلي، عند توفير مستوى معيشي وسكن مناسبين؛
    Already resident family members assist new arrivals in finding jobs and housing and provide other needed assistance. UN وأفراد الأسرة الذين سبق لهم الاستقرار يساعدون من يصل بعدهم على العثور على وظيفة وسكن ويقدمون له ما عدا ذلك من المساعدات اللازمة.
    The UNCT and civil society organizations entered into a cooperation agreement with the Municipality to share the costs of the resettlement, which resulted in major improvements in the living and housing conditions of the families. UN ودخل فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات المجتمع في اتفاق مع البلدية لتقاسم تكاليف إعادة التوطين، الذي نتجت عنه تحسينات كبيرة في ظروف معيشة وسكن هذه الأسر.
    (e) To promote participation in decision-making processes and inclusion of relevant stakeholders in the planning stage of urban or rural development, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN (ه( أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
    (e) To promote participation in decision-making processes and inclusion of relevant stakeholders in the planning stage of urban or rural development, in particular at the local level, when developing an adequate standard of living and housing; UN (ه( أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
    The Special Rapporteur then highlights some of the recurrent issues encountered in the mandate practice in order to illustrate the adverse impact of discrimination based on religion or belief on the enjoyment of the rights to work, to adequate food and housing, to health, to education and to take part in cultural life. UN ومن ثم تسلط المقررة الخاصة الضوء على بعض القضايا المتكررة التي صودفت في ممارسة الولاية بغية توضيح الأثر السلبي للتمييز القائم على الدين أو المعتقد على التمتع بالحق في العمل وفي غذاء كافٍ وسكن لائق وفي الصحة وفي التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية.
    246. The Committee reiterates its recommendation that the State party establish mechanisms to ensure that these street children are provided with identity documents, nutrition, clothing and housing. UN 246- وتكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بوضع آليات لضمان تزويد أطفال الشوارع بوثائق هوية، وبما يلزم من غذاء وكساء وسكن.
    Land for mission operations and accommodation must be secured and improved. UN ويجب تأمين وتحسين أرض وسكن عمليات البعثة.
    This includes the leasing of two buildings for office space and accommodation for both military and civilian staff. UN ويشمل ذلك استئجار مبنيين لأماكن المكاتب وسكن الموظفين المدنيين والعسكريين على حد سواء.
    Meals and accommodation for trainers for 3 days - 120 x 3 x100 UN إعاشة وسكن للمدربين لمدة 3 أيام في كل ولاية - 3x3x3x250
    The prepared Draft Law on the Movement and Residence of Foreigners sets forth that entry into the FRY shall be denied to an alien: UN وينص المشروع المعد لقانون انتقال وسكن الأجانب على عدم السماح بدخول الأجنبي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأحوال التالية:
    Realizing that access to land, to housing and to credit constitute essential prerequisites for the realization of the full participation and empowerment of women, especially for women heading households, UN وإذ تدرك أن الحصول على أرض وسكن وائتمان يشكل متطلبا أساسيا لتحقيق المشاركة والتمكين الكاملين للمرأة، ولاسيما المرأة التي تكون ربة أسرة،
    The guards are deployed at mission headquarters and the residence and office of the Special Representative of the Secretary-General in Sukhumi and are performing regular shifts of security assignments, including static and patrol duties at various posts within the mission offices and staff residential compounds and other related tasks. UN ويُنشر الحراس في مقرات البعثات وسكن الممثل الخاص للأمين العام ومكتبه في سوخومي، ويؤدون نوبات منتظمة لمهام الأمن، ومن بينها مهام في مواقع ثابتة ومهام الدوريات في مواقع مختلفة في مكاتب البعثة ومجمعات سكن الموظفين وغيرها من المهام المرتبطة بذلك.
    And Cain left the presence of the Lord and dwelt in the Land of Nod, east of Eden. Open Subtitles فخرج قايين من لدن الرب وسكن فى أرض نود شرقى عدن
    Pursuant to this initiative, the Political Institutions Committee of the National Council has been working on a partial review of the Federal Act on Residence and Domicile of Aliens. UN وفي أعقاب هذه المبادرة، عملت لجنة المؤسسات السياسية بالمجلس الوطني على إجراء تنقيح جزئي للمشروع الاتحادي بشأن إقامة وسكن الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more