"وسلائفها الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • and their chemical precursors
        
    • precursor chemicals
        
    Closer working relationships should be forged with the competent authorities in other countries to target the sources of supply and improve the control over amphetamine-type stimulants and their chemical precursors. UN وينبغي تكوين علاقات عمل أوثق مع السلطات المختصة في البلدان الأخرى، بغيـة استهـداف مصادر الإمداد وتحسين مراقبة المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها الكيميائية.
    There is a body of regulations and an agency responsible for the inspection, surveillance and monitoring of the import, export, transport, storage, use, destruction and disablement of industrial explosives, ignition devices, and their chemical precursors. UN وهناك سند قانوني وهيئة مختصة بشأن تفتيش ومراقبة ورصد توريد وتصدير ونقل وتخزين واستعمال وتدمير أو استهلاك المتفجرات المستخدمة في أغراض الصناعة والتدريب وسلائفها الكيميائية.
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation to that aim, UN وإذ يسلّم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بما في ذلك التمويل باستخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، وبوسائل منها إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production of and trafficking in drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation with that aim, UN وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية وقمعه، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون على الصعيد الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    The law regulates the use, storage and disposal procedures and prohibits the import or export of narcotic drugs, psychotropic substances or precursor chemicals without licence and proper authorization by the government. UN وينظم القانون استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها الكيميائية ويحظر استيرادها أو تصديرها دون ترخيص ودون إذن سليم من الحكومة.
    The Council recognizes the need to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation towards that aim. UN ويسلم المجلس بضرورة منع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية بسبل منها استعمال عوائد الجريمة المنظمة، ومن ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأهمية استمرار التعاون على الصعيد الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation to that aim, UN وإذ يسلّم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بما في ذلك التمويل باستخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، وبوسائل منها إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation to that aim, UN وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation to that aim, UN وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation to that aim, UN وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production of and trafficking in drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation with that aim, UN وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية وقمعه، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لتلك الغاية،
    Recognizing the need to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation to that aim, UN وإذ يسلم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    " The Security Council recognizes the need to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production and trafficking of narcotic drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation towards that aim. UN " ويسلم مجلس الأمن بضرورة منع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية باستعمال عوائد الجريمة المنظمة في جملة أمور، ومن ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأهمية تواصل التعاون الدولي سعيا لتحقيق ذلك.
    (a) Governments should take steps to introduce real measures that actively support the development of inter-agency and cross-border cooperation in order to extend the effectiveness of controls and strengthen countermeasures against trafficking in illicit drugs and their chemical precursors. UN (أ) ينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتنفيذ تدابير ملموسة تدعم بفعالية تطوير التعاون بين الوكالات وعبر الحدود من أجل توسيع نطاق فعالية عمليات المراقبة وتعزيز تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها الكيميائية.
    CARICOM has noted with interest the adoption by the IMO of the Revised Guidelines for the prevention and suppression of the smuggling of drugs, psychotropic substances and precursor chemicals on ships engaged in international traffic. UN ولاحظت الجماعة الكاريبية باهتمام اعتماد المنظمة البحرية الدولية المبادئ التوجيهية المنقحة لمنع وقمع تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها الكيميائية على السفن التي تعمل في حركة السير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more