However, this was only a landmark in our long journey towards a more secure and peaceful world. | UN | ومع ذلك، فقد كان التوقيع علامة بارزة في رحلتنا الطويلة صوب عالم أكثر أمنا وسلاما. |
To conclude, I wish to emphasize that Cuba advocates a more just, equitable and peaceful international order. | UN | في الختام، أود التأكيد على أن كوبا تدعو إلى نظام دولي أكثر عدلا وإنصافا، وسلاما. |
History will not judge us by the lofty ideals we have for Africa but by what we do today in ensuring a better, safer, prosperous and peaceful Africa. | UN | ولن يحكم علينا التاريخ بما نحمله لأفريقيا من أفكار نبيلة، ولكنه سيحكم علينا بما نفعله اليوم لضمان أن تصبح أفريقيا أفضل وأكثر أمنا وازدهارا وسلاما. |
Together, let us pledge to improve the health of every family, every community and every nation, laying the foundation for a more secure, more prosperous and more peaceful planet. | UN | ولنتعهد معا بتحسين صحة جميع الأسر، وجميع المجتمعات وجميع الأمم، وبأن نضع الأساس لبناء كوكب أكثر أمنا ورخاءً وسلاما. |
With the contributions of everyone in this Hall today we will be able to create a more just, peaceful and prosperous world. | UN | وبإسهامات جميع الحاضرين في هذه القاعة اليوم، سنتمكن من إيجاد عالم أكثر عدلا وسلاما ورخاء. |
There are seven pillars identified under the National Strategic Plan that envisions Papua New Guinea to become a more prosperous, secure, healthy and peaceful country by 2050. | UN | توجد سبعة محاور يجري تعيينها في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية التي ترى بابوا غينيا الجديدة بلدا أكثر رخاء وأمنا وصحة وسلاما بحلول عام 2050. |
By making the right decisions, world leaders must shape the direction of the information society and create a more just, prosperous and peaceful world. | UN | ويتعين على قادة العالم، باتخاذهم القرارات الصحيحة، تحديد اتجاه مجتمع المعلومات وإقامة عالم أكثر عدلا وازدهارا وسلاما. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is fully committed to establishing a more secure and peaceful world. | UN | إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية ملتزمة التزاماً كاملا بإيجاد عالم أكثر أمناً وسلاما. |
All of them are longing for a fairer, prosperous and peaceful world. | UN | فكلهم يتوقون إلى عالم أكثر عدلا ورفاها وسلاما. |
We want to see the UNDC continue to play the role of contributing to creating a more secure and peaceful international environment. | UN | ونود أن نرى هيئة نزع السلاح وهي تستمر في الاضطلاع بدور المساهمة في تهيئة بيئة دولية أكثر أمنا وسلاما. |
Panellists discussed furthering United Nations efforts to achieve a more secure and peaceful world. | UN | وناقش أعضاء الحلقة مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتوصل إلى عالم أكثر أمنا وسلاما. |
New Zealand's commitment to interfaith and intercultural dialogue is part of our wider response to helping build a more secure and peaceful world. | UN | إن التزام نيوزيلندا بالحوار بين الثقافات والأديان هو جزء من تجاوبنا الكبير للمساعدة في بناء عالم أكثر أمنا وسلاما. |
My delegation believes that the world will be a better, happier, more tolerant and peaceful place if the goals of those two impressive declarations are attained. | UN | ويؤمن وفدي بأن العالم سيصبح مكانا أفضل وأكثر سعادة وتسامحا وسلاما إذا ما تم تحقيق أهداف الإعلانين المؤثرين. |
My delegation is convinced that the Declaration will continue to stand as a beacon for humanity's long journey towards a more free, just, and peaceful society. | UN | ووفدي مقتنع بأن الإعلان سيظل يبرز كمنارة للرحلة الطويلة للبشرية نحو إقامة مجتمع أكثر حرية وعدلا وسلاما. |
Established in Cali, Colombia, in 2003, the Fundación AlvarAlice is a not-for-profit organization that aims to contribute to a more equitable and peaceful Colombian society. | UN | مؤسسة ألفار أليس منظمة لا تتوخى الربح و تهدف إلى المساهمة في قيام مجتمع كولومبي أكثر عدلا وسلاما. |
But used effectively, they can enhance the possibility of a more just, secure and peaceful world. | UN | ولكن يمكنها، إذا استخدمت على نحو فعال، أن تعزز إمكانية قيام عالم أكثر عدلا وأمنا وسلاما. |
However, it is essential that international cooperation for development be continued, since this will result in a more just, stable and peaceful world. | UN | لكن لا بد من مواصلة التعاون الدولي من أجل التنمية، ﻷن ذلك سيؤدي إلى عالم أكثر عدالة واستقرارا وسلاما. |
Societies which respect human rights are more stable and more peaceful. | UN | فالمجتمعات التي تحترم حقوق اﻹنسان أوطد استقرارا وسلاما. |
We must empower and encourage all of our youth to take up responsibility in the global community and to seize the opportunities and harness the new technologies before us in order to create a more prosperous, more tolerant and more peaceful world. | UN | ويجب علينا تمكين الشباب وتشجيعهم على الاضطلاع بالمسؤولية في المجتمع العالمي واغتنام الفرص وتسخير التكنولوجيات الجديدة المتاحة لنا بغية خلق عالم أكثر ازدهارا وتسامحا وسلاما. |
1. The Netherlands believes that a strong, effective international legal order is an essential prerequisite for a more equitable peaceful and prosperous world. | UN | 1 - تؤمن هولندا بأن إقامة نظام قانوني دولي قوي وفعال هي شرط مسبق أساسي لإيجاد عالم أكثر إنصافا وسلاما ورخاء. |
In our view, a good relationship between the United Nations and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) is instrumental to building a more peaceful and secure world through disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن نرى أن العلاقة الطيبة بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر أساسي لإقامة عالم أكثر أمنا وسلاما عن طريق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I have said before and I will repeat: I am committed to diplomacy that opens a path to greater prosperity and more secure peace for both nations if they live up to their obligations. | UN | لقد قلت من قبل، وأكرر: أنا ملتزم بالدبلوماسية التي تمهد الطريق لحياة أكثر ازدهارا وسلاما وأكثر أمنا لكلتا الدولتين إذا ارتقيتا إلى مستوى التزاماتهما. |