"وسلامة موظفي الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and safety of United Nations personnel
        
    • and safety of United Nations staff
        
    • the safety of United Nations
        
    • and safety of the United Nations staff
        
    • and security of United Nations
        
    • safety of United Nations and
        
    • and safety for United Nations personnel
        
    • and safety of United Nations field-based staff
        
    This would avoid the potential for a conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تجنب التضارب المحتمل في السياسات والأنشطة والمبادئ التوجيهية التي قد تهدد أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم.
    The Assembly also requested the Secretary-General to take specific measures to improve the security and safety of United Nations personnel in the field. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Comprehensive proposals for strengthening the security and safety of United Nations personnel will, therefore, be submitted to the Assembly in due course. UN ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Responsibility of host Governments for the security and safety of United Nations staff and premises UN مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها
    Moreover, the Advisory Committee is aware that the protective measures recommended in response to the findings of the Independent Panel on the Security and safety of United Nations personnel in Iraq will have significant financial implications. UN وعلاوة على ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أيضا أن تدابير الحماية الموصى بها استجابة للنتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق ستترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    Ensuring the security and safety of United Nations personnel will thus require considerable capacity. UN ومن ثم يتطلّب ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة قدرات كبيرة.
    Insecure and inaccessible locations challenged the delivery of aid and the provision of protection, putting the lives and safety of United Nations personnel and partners at risk. UN وقد تسببت حالة انعدام الأمن السائدة في المواقع وصعوبة الوصول إليها في صعوبة تقديم المعونة والحماية، وعرّضت حياة وسلامة موظفي الأمم المتحدة وشركائها للخطر.
    A positive development in this regard was the establishment of a United Nations security management system policy outlining areas of collaboration between the United Nations and host Governments on the security and safety of United Nations personnel. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في هذا الصدد هو وضع سياسة نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة التي تحدد مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة في ما يتعلق بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    The Government has the primary responsibility for ensuring the security and safety of United Nations personnel and assets, but it is still in the process of developing its capacity. UN وتتحمل الحكومة المسؤولية الأولية عن كفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، ولكنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها.
    In particular, they can provide live video coverage and extended duration surveillance of operations, convoys, road and bridge conditions, population centres, refugee camps and other points of interest to support mandate implementation and enhance the security and safety of United Nations personnel, premises and assets. UN ويمكنها أن تتيح على وجه الخصوص بثا مرئيا مباشرا ورصدا مطولا للعمليات، والقوافل، والحالة على الطرق والجسور، والمراكز السكانية، ومخيمات اللاجئين، وغير ذلك من النقاط التي تعد ذات أهمية في دعم تنفيذ الولايات وتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها.
    29. UNDOF continues to improve the security and safety of United Nations personnel and property. UN 29 - وتواصل القوة العمل على تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    29. UNDOF continues to improve the security and safety of United Nations personnel and property. UN 29 - وتواصل القوة النهوض بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    There will also be continued emphasis on mitigating risk and protecting the security and safety of United Nations personnel and assets, for example, through DPKO collaboration with the United Nations Operations and Crisis Centre. UN وسيكون هناك أيضا تأكيد مستمر على تخفيف حدة المخاطر وحماية أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها بسبل منها على سبيل المثال تعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    The Mission flies more than 12,000 passengers per month and will therefore need to strengthen existing capacity to ensure delivery of airfield services and safety of United Nations personnel. UN وتقوم البعثة بنقل 000 12 مسافر جوا في الشهر، ومن ثم تحتاج إلى تعزيز قدراتها الحالية لضمان تقديم خدمات المطارات وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    57. Concern was expressed that the proposed budget outline did not contain resources for strengthening the security and safety of United Nations personnel. UN 57 - وكان ثمة تخوف من أن مخطط الميزانية المقترحة لا يتضمن موارد لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Responsibility of host Governments for the security and safety of United Nations staff and premises UN مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها
    Also, the Mission's team sites are widely spread across the country and cannot be accessed by road during the rainy season, making helicopter support essential to ensuring the security and safety of United Nations staff members on site. UN كذلك، تنتشر مواقع فريق البعثة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد ولا يمكن الوصول إليها برا خلال موسم الأمطار، مما يجعل الدعم بطائرات الهليكوبتر ضروري لضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الموقع.
    As a host country which attached great importance to the security and safety of United Nations staff and premises, Switzerland fully assumed its obligations to ensure security outside the perimeter of buildings occupied by international organizations. UN وحيث أن بلده بلد مضيف يعلق أهمية كبيرة على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها، فإن سويسرا تتكفل تكفلا تاما بواجباتها لضمان الأمن خارج نطاق المباني التي تحتلها المنظمات الدولية.
    It is important to note that access to strategic sites such as airports and primary road networks and the safety of United Nations staff and assets are basic requirements for increased programme implementation. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الوصول إلى المواقع الاستراتيجية، كالمطارات وشبكات الطرقات الرئيسية، وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها شرطان أساسيان لتنفيذ المزيد من البرامج.
    Safety and security of United Nations staff and associated personnel UN أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    With deployment as a top priority, the mission is balancing the need to mobilize resources for deployment efforts while ensuring that appropriate measures are put in place and maintained for the security and safety of United Nations and associated personnel. UN ومع إعطاء الانتشار الأسبقية الأولى، فإن البعثة توازن بين الحاجة إلى تعبئة وتعهّد الموارد اللازمة للانتشار وبين كفالة وضع التدابير الملائمة لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    In his capacity as Area Security Coordinator, the Head of Mission held periodic meetings of the area security management team, aimed at reviewing the overall security situation prevailing in the Abyei Area and identifying practical ways to address emerging or potential risks, threats and challenges, with a view to ensuring better security and safety for United Nations personnel and assets. F. Results-based-budgeting frameworks UN وعقد رئيس البعثة، بصفته منسق أمن المنطقة، اجتماعات دورية لفريق إدارة أمن المنطقة بهدف استعراض الحالة الأمنية العامة السائدة في منطقة أبيي وتحديد السبل العملية للتصدي للمخاطر والتهديدات والتحديات الناشئة أو المحتملة، من أجل تعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    (b) Improved coordination of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations field-based staff and family members UN (ب) تحسين التنسيق بين السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أُسَرهم في الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more