"وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • territorial integrity and national unity
        
    The sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. UN ينبغي احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية احتراما كاملا وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    We also reaffirm our full support for the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN كما نؤكد من جديد دعمنا التام لسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    We emphasize our strong and unreserved support for the sovereignty of Indonesia over all its territories, and for its territorial integrity and national unity. UN ونؤكد على دعمنا بكل قوة وبدون تحفظ لسيادة إندونيسيا على جميع أراضيها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Those notably are those of humanity, neutrality and impartiality, with full respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of States. UN والمقصود به هنا، مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Turkey shared borders, history and culture with Syria and the Government had always supported its stability, prosperity, territorial integrity and national unity. UN وتشارك تركيا سورية الحدود والتاريخ والثقافة، وساندت حكومة تركيا دائما استقرار سورية ورخاءها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    " The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN " يؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    " The Security Council reaffirms once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    " The Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN " ويؤكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    " The Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN " ويؤكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and its respect for Afghanistan's cultural and historical heritage, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية واحترامه لتراث أفغانستان الثقافي والتاريخي،
    " The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Humanity, neutrality and impartiality should be maintained, as should full respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of recipient countries. UN ولا بد من الحفاظ على الروح الإنسانية والحياد وعدم الانحياز، وينبغي كذلك احترام سيادة البلدان المتلقية وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية احتراما كاملا.
    Moreover, humanitarian assistance should be delivered with the consent of the affected country and in full respect of the sovereignty, territorial integrity and national unity of States. UN ومن ناحية أخرى، يتعين توفير هذه المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المعني وفي إطار مراعاة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    " The Council reaffirms once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    " The Security Council affirms its commitment to the sovereignty, political independence, territorial integrity and national unity of East Timor within its internationally recognized boundaries. UN " ويؤكد مجلس الأمن التزامه بسيادة تيمور الشرقية واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    In that respect, the Indonesian Government believed that humanitarian assistance must be based on the principles of humanity, neutrality, and impartiality, and that it should be provided with the consent of the affected State, in respect for the sovereignty, territorial integrity, and national unity of States. UN وفي هذا الشأن، ترى الحكومة الإندونيسية أن المعونة الإنسانية يجب أن تقوم على مبادئ الإنسانية والحيدة وعدم الانحياز، إلى جانب تقديمها بموافقة البلد المعني في إطار احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Reaffirming that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations and, in this context, humanitarian assistance should be provided with the consent of the affected country and, in principle, on the basis of an appeal by the affected country, UN وإذ تعيد تأكيد وجوب الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وفي هذا السياق ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر، ومن حيث المبدأ استنادا إلى نداء منه،
    His Government opposed any infringement of the sovereignty, territorial integrity and national unity of States or interference in the internal affairs of other States in the name of combating international terrorism. UN ٦٥ - وأعلن أن حكومته تعارض الجور على سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية أو التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى باسم مكافحة الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more