We are gathered here amidst the crying need for accelerated disarmament and a series of setbacks in global efforts in this realm. | UN | إنا مجتمعون هنا في ظل الحاجة الملحة إلى التعجيل بنـزع السلاح وسلسلة من الانتكاسات في الجهود العالمية في هذا المضمار. |
Apparently, it's just his mom and a series of step-dads and boyfriends. | Open Subtitles | يبدو أن أسرته عبارة عن أمه وسلسلة من أزواج الأم والعشاق |
:: An exhibition and a series of lectures organized by the Information Centre in Ouagadougou, attended by 1,800 students and teachers | UN | :: معرض وسلسلة من المحاضرات نظمها مركز الإعلام في واغادوغو، حضرهما 800 1 طالب ومعلّم |
There was also a weekly radio programme on astronomy, and a series of seven television programmes on the subject was broadcast during the school holiday period; | UN | ونُظم برنامج إذاعي أسبوعي عن علم الفلك، وسلسلة من سبعة برامج تلفزيونية مكرسة للموضوع قُدِّمت خلال فترة العطلة المدرسية؛ |
The evaluation approach will comprise broad background research, project and programme data collection and analysis, and a series of country-level case studies. | UN | وسيتضمن نهج التقييم بحوثا أساسية واسعة النطاق، وجمع بيانات المشاريع والبرامج وتحليلها، وسلسلة من الدراسات الإفرادية المنجزة على الصعيد القطري. |
The Group established a connection between Chris Huber and a series of companies: African Ventures Ltd., | UN | أثبت الفريق وجود صلة بين كريس هوبر وسلسلة من الشركات، هي: شركة أفريكان فنتشرز المحدودة، وشركة تعدين الفلزات |
Active preparations are also under way for the second national seminar and a series of provincial seminars to promote human rights issues. | UN | كما تجري استعدادات ناشطة للحلقة الدراسية الوطنية الثانية وسلسلة من الحلقات في المقاطعات لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان. |
Participants had before them a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by mandate-holders, the Secretariat and other sources. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى. |
It had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by mandate-holders, the Secretariat and other sources. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى. |
In the general debate both in the plenary meetings of the General Assembly and in this Committee, delegations, one after another, spoke of a protracted stalemate, heightened disappointment, impasse and a series of failures. | UN | وسواء في المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة أو في اللجنة هذه، فقد تكلمت الوفود الواحد تلو الآخر عن الجمود الذي طال أمده، وتزايد خيبة الأمل، والمأزق، وسلسلة من الإخفاقات. |
It had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by the Secretariat. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة. |
We have supported the realization of domestic conferences on the cultivation of the language and a series of lectures. | UN | ودعمنا عقد مؤتمرات محلية وسلسلة من المحاضرات بشأن ترسيخ اللغة الأم. |
Mozambique has made important strides in achieving economic growth, macroeconomic stability and debt sustainability, recovering as it is from long civil war and a series of natural disasters. | UN | لقد قامت موزامبيق بخطوات هامة لتحقيق النمو الاقتصادي، واستقرار الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الدين، وهي تتعافى من حرب أهلية طويلة وسلسلة من الكوارث الطبيعية. |
It had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by the Secretariat. | UN | وعرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة. |
The Strategy is based on various thematic studies and a series of regional consultations. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى مختلف الدراسات المواضيعية وسلسلة من المشاورات الإقليمية. |
The Working Group held five meetings, from 11 to 13 April 2005, and a series of informal consultations. | UN | وعقد الفريق العامل 5 جلسات، من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2005، وسلسلة من المشاورات غير الرسمية. |
It had before it a provisional agenda with annotations and a series of documents prepared by the secretariat. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة. |
The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities. | UN | وتمتلك الكنيسة مسرحا واحدا كبيرا، وسلسلة من القاعات التابعة للمراكز الرعوية، كثيرا ما تستخدم للأنشطة المسرحية الشعبية. |
It had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by the secretariat. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة. |
The results are also made available in a wall chart and in a series of databases. | UN | وأعدت النتائج أيضا في شكل خريطة حائطية وسلسلة من قواعد البيانات. |
No, no, we got a string of conveniences for her and a string of inconveniences for you. | Open Subtitles | كلا، كلا، لدينا سلسلة من المصادفات .وسلسلة من المشقات لكِ |
To extend our work and our networks, we build communities of interest among the public, within the regions, through debates and discussion forums, and internationally through the Friends of the Institute for War and Peace Reporting, committees of supporters and engaged personalities and series of public events and discussion events, notably at the Institute's headquarters offices in London. | UN | ولتوسيع أعمالنا وشبكاتنا، فإننا نثير اهتمام جماعات بين الجمهور، وفي الأقاليم، ومن خلال محافل الجدل والنقاش، وعلى الصعيد الدولي من خلال أصدقاء معهد الإبلاغ في السلم والحرب، ولجان المؤيدين والشخصيات الملتزمة، وسلسلة من المناسبات العامة وحلقات النقاش، ولا سيما في مكاتب مقر المعهد في لندن. |
FAO has extensive experience with a series of validated methodologies for ensuring success at this stage and is a natural partner in this process. | UN | ولدى الفاو خبرة واسعة وسلسلة من المنهجيات التي ثبتت فعاليتها لضمان النجاح في هذه المرحلة، وهي شريك طبيعي في هذه العملية. |