"وسلطاته" - Translation from Arabic to English

    • and powers
        
    • and authorities
        
    • and authority
        
    • powers of
        
    • their authorities
        
    • powers and
        
    :: 1 round table on the structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن هيكل المجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    :: One round table on the envisaged structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    Within its field of competence, its mandate and powers are identical to those of the CNCA. UN وتُعدُّ مهامه وسلطاته شبيهة بمهام وسلطات المجلس الوطني للإعلام السمعي البصري في إطار اختصاصه.
    The process of developing the policy has been highly participatory, with strong consensus among the staff and authorities of the bank. UN وكانت عملية إعداد السياسة العامة تتسم بدرجة عالية من المشاركة، في ظل توافق قوي في الآراء بين موظفي المصرف وسلطاته.
    The longer that perception lasts, the more the Office will be marginalized and its responsibilities and authority encroached upon. UN وكلما طالت هذه النظرة ازداد تعرض المكتب للتهميش وتعرضت مسؤولياته وسلطاته للتعدي عليها.
    Its composition and powers must bear a relationship to the democratic ideals necessary for its continued relevance and legitimacy. UN فيجب أن يكون تكوينه وسلطاته متصلة بالمُثل الديمقراطية اللازمة لاستمرار صلاحيته وشرعيته.
    The Chairman, in the exercise of his or her functions and powers as provided for under rules 19 and 29, remains under the authority of the Commission. UN يظـــل الرئيس، فـي ممارستـــه لوظائفـــــه وسلطاته المنصوص عليها في المادتين 19 و 29، خاضعا لسلطة اللجنة.
    Further information would be welcomed with respect to the role, independence and powers of the Council. UN وذكرت بأنها ترحب بالمزيد من المعلومات بشأن دور المجلس واستقلاليته وسلطاته.
    In that connection, the status, duties and powers of the Ombudsmen were to be reexamined with a view to improve the functionality of the supervision mechanism. UN وفي هذا الصدد، سيتم إعادة النظر في مركز أمين المظالم وواجباته وسلطاته بغية تحسين سير عمل آلية الإشراف.
    First Working Group: composition, mandate and powers UN الفريق العامل الأول: تكوينه وولايته وسلطاته
    Second Working Group: composition, mandate and powers UN الفريق العامل الثاني: تكوينه وولايته وسلطاته
    1. Working Group on Communications: composition, mandate and powers UN 1- الفريق العامل المعني بالبلاغات: تكوينه وولايته وسلطاته
    2. Working Group on Situations: composition, mandate and powers UN 2- الفريق العامل المعني بالحالات: تكوينه وولايته وسلطاته
    Fourthly, as we have always said, the role and powers of the Secretary-General must be strengthened. UN رابعا، لقد كنا ننادي دائما بضرورة تعزيز دور الأمين العام وسلطاته.
    In this regard, the Movement urges the Security Council to uphold the primacy of and respect for the Charter in connection with its functions and powers. UN وفي هذا الصدد، تحث الحركة مجلس الأمن على دعم أولوية الميثاق والتقيد به فيما يتعلق بمهام المجلس وسلطاته.
    1. Working Group on Communications: composition, mandate and powers UN 1- الفريق العامل المعني بالبلاغات: تكوينه وولايته وسلطاته
    1. Working Group on Communications: composition, mandate and powers UN 1- الفريق العامل المعني بالبلاغات: تكوينه وولايته وسلطاته
    Negative consequences of isolated solutions included confusion for transport industry and authorities. UN ومن بين النتائج السلبية للحلول الانعزالية إحداث بلبلة لدى قطاع النقل وسلطاته.
    2.3 The powers and authorities of the ICR and the powers and authorities of the EUSR shall be vested in the same person. UN 2-3 تُناط بالشخص نفسه صلاحيات الممثل المدني الدولي وسلطاته وصلاحيات الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وسلطاته.
    After two failed attempts to invade Buenos Aires in 1806 and 1807, the British fleet had ejected the Argentine people and authorities, who had been peacefully exercising the legitimate rights of Argentina in the Malvinas Islands, as inherited from Spain. UN وبعد محاولتين فاشلتين لغزو بوينس آيريس في عامي 1806 و 1807، طرد الأسطول البريطاني الشعب الأرجنتيني وسلطاته الذين كانوا يمارسون بشكل سلمي حقوق الأرجنتين الشرعية في جزر مالفيناس التي ورثتها من إسبانيا.
    However, its location, resources and authority did not allow it to fulfil the Government's commitment to the advancement of women, gender equality and the full implementation of the Convention. UN بيد أن موقع هذا المكتب وموارده وسلطاته لا تتيح له الوفاء بالتزام الحكومة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين والتنفيذ التام للاتفاقية.
    " The Security Council is of the view that the Albanian people and their authorities bear the primary responsibility for the future of Albania and for restoring normal conditions in the country. UN " ويرى مجلس اﻷمن أن المسؤولية الرئيسية عن مستقبل ألبانيا وإعادة اﻷحوال في البلد إلى مجراها الطبيعي تقع على عاتق الشعب اﻷلباني وسلطاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more