The assessment process has also underlined the need for sustained international support for efforts to establish the rule of law and State authority throughout the country, but especially in areas emerging from conflict. | UN | وشددت عملية التقييم أيضا على الحاجة إلى دعم دولي مستمر للجهود الرامية إلى إرساء دعائم سيادة القانون وسلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وبصفة خاصة في المناطق الخارجة من النزاع. |
The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. | UN | وعادة ما تتصل الأحداث المثيرة للقتال بمشادات قبلية، بسبب مظالم كامنة حول الأراضي والموارد، في بيئة تشهد ضعف السلطة التقليدية وسلطة الدولة. |
3. What are the next steps needed to ensure the consolidation of democratic institutions and State authority throughout the country, and more particularly in the east? | UN | 3 - ما هي المراحل المقبلة الضرورية لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في الشرق؟ |
It is the same criterion that will determine the legitimacy and authority of the State and its Government in the eyes of the individual citizens. | UN | وهذا المعيار نفسه هو الذي يحدد مشروعية وسلطة الدولة وحكومتها في أعين المواطنين جميعاً. |
The Government will take all necessary steps to restore the legality and authority of the State in the town of Bukavu, in particular by putting in place the regular army of the 10th Military Region, and with the help of the National Police, the Judiciary and other State services and the effective installation of the recently appointed Governor and Vice-Governors; | UN | وستتخذ كل التدابير الضرورية لإعادة الشرعية وسلطة الدولة إلى مدينة بوكافو، ولا سيما من خلال نشر الجيش النظامي التابع للمنطقة العسكرية العاشرة ومساعدة الشرطة الوطنية، والعدالة وغيرها من الدوائر العامة للدولة، فضلا عن التنصيب الفعلي للمحافظ ونوابه المعينين مؤخرا؛ |
Government institutions, particularly outside the capital, have been either non-existent or extremely weak, making violent attempts to gain access to government resources and State power feasible. | UN | وكانت المؤسسات الحكومية، وخاصة خارج العاصمة، إما غير موجودة أو ضعيفة للغاية، مما يجعل المحاولات العنيفة للحصول على موارد الحكومة وسلطة الدولة أمراً ممكناً. |
70. The relevance of the Civil Affairs Section in assisting the Government in strengthening institutional capacity and State authority has increased in the aftermath of the earthquake. | UN | 70 - وقد ازدادت أهمية قسم الشؤون المدنية في مساعدة الحكومة على تعزيز القدرة المؤسسية وسلطة الدولة في أعقاب الزلزال. |
The new Government, whose programme has just been approved by the National Assembly, has identified four key areas for attention, namely, good governance, credibility and combating corruption; economic growth; national cohesion and organization; and State authority. | UN | والحكومة الجديدة التي أقرّت الجمعية الوطنية برنامجها للتوّ، حدّدت أربعة مجالات رئيسية للاهتمام، وهي بالتحديد الحكم الرشيد والمصداقية ومكافحة الفساد؛ والنمو الاقتصادي؛ والاتّساق والتنظيم الوطنيان وسلطة الدولة. |
4. During the reporting period, Central African States and subregional organizations, particularly ECCAS, remained actively engaged in diplomatic efforts to restore peace and State authority in the Central African Republic. | UN | 4 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت دول وسط أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية منهمكة في بذل جهود دبلوماسية لإعادة إرساء السلام وسلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
3. With respect to governance and institution-building: What are the next steps needed to ensure the consolidation of democratic institutions and State authority throughout the country, and more particularly in the east? | UN | 3 - على صعيد الحكم وتعزيز المؤسسات: ما هي المراحل المقبلة الضرورية لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وبوجه خاص في شرق البلد؟ |
Component 1: peace consolidation and extension of state authority 43. UNMISS will execute its mandate by providing good offices to the Government of South Sudan to facilitate a smooth political transition and strengthen governance and State authority at the national, state and county levels. | UN | 43 - ستنفذ البعثة ولايتها عن طريق إتاحة المساعي الحميدة لحكومة جنوب السودان لتيسير الانتقال السياسي السلس، وتعزيز الحوكمة وسلطة الدولة على كل من الصعيد الوطني، وصعيد الولايات والمقاطعات. |
(c) As part of the mission's overall objective to restore security and State authority over the entire national territory of the Central African Republic, and support to the establishment of legitimate institutions, the AFISM-CAR police will work in support of the establishment and maintenance of safety, democracy and human rights by delivering professional policing in accordance with the mandate. | UN | (ج) كجزء من هدف البعثة العام، المتمثل في إعادة بسط الأمن وسلطة الدولة على كامل الإقليم الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى، ودعم إنشاء مؤسسات مشروعة، ستعمل شرطة البعثة على دعم تحقيق الأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان وضمان ديمومتها عن طريق تقديم خدمات الشرطة بشكل مهني وفقا للولاية. |
One of the most important leadership challenges is to ensure that the full power and authority of the State is brought to bear on the epidemic, securing the mobilization of all sectors and levels of government, a decentralized implementation of interventions, solid partnerships with non-governmental actors, adequate funding from national budgets, and appropriate resource allocations across sectors and down to the district/municipal levels. | UN | ومن أهم التحديات التي تواجه القيادة كفالة استخدام قوة وسلطة الدولة الكاملة في مكافحة الوباء، وتأمين تعبئة جميع قطاعات ومستويات الحكومة، والأخذ باللامركزية في تنفيذ الأنشطة، وإقامة الشراكات القوية مع العناصر الفاعلة غير الحكومية، وتوفير التمويل الكافي من الميزانيات الوطنية والمخصصات المناسبة من الموارد عبر القطاعات ونزولا إلى مستويات المقاطعة/البلدية. |
In its general comment No. 21 (1992) on humane treatment of persons deprived of their liberty, the Human Rights Committee stated that this right applies to anyone deprived of liberty under the laws and authority of the State in prisons, hospitals - particularly psychiatric hospitals - detention camps or correctional institutions or elsewhere. | UN | وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 21(1992) بشأن معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية، بأن هذا الحق ينطبق على أي شخص حرم من حريته بموجب القانون وسلطة الدولة في السجون والمستشفيات - خصوصاً مستشفيات الأمراض النفسية - ومخيمات الاحتجاز أو المؤسسات الجزائية أو أي مكان آخر. |
The chairmanship of the National Defence Committee is the highest post of the State, organizing and leading the work of defending the country and the destiny of the people, as well as strengthening and increasing the defence capabilities of the country and State power as a whole through command over all its political, military and economic forces. | UN | إن رئاسة لجنة الدفاع الوطني أعلى منصب في الدولة، حيث يضطلع من يتولى ذلك المنصب بمسؤولية تنظيم وقيادة أعمال الدفاع عن البلد ويكون مسؤولا عن مصيـــر الشعب، فضلا عن تعزيز وزيادة قدرات البلد الدفاعية وسلطة الدولة برمتها عن طريق تولي قيادة جميع قواهـــــا السياسية والعسكرية والاقتصادية. |
the State authority in Russia, which is divided into legislative, executive and judiciary branches, is vested in the President of the Russian Federation, the Federal Assembly and the Government and courts of the Russian Federation. | UN | وسلطة الدولة في روسيـا، وهي مقسمة الى فروع تشريعية وتنفيذية وقضائيـة، منوطة برئيس الاتحاد الروسي والجمعيـة الاتحاديـة وحكومـة الاتحــاد الروسـي ومحاكمه. |
These exceptions, spelled out in article 8, concern both the obligation of the successor State to attribute its nationality and the power of the State to do so. | UN | وهذه الاستثناءات، المبيّنة في المادة 8، تتعلق بكلّ من التزام الدولة الخلف بإعطاء جنسيتها وسلطة الدولة على أن تفعل ذلك. |
Haiti is suffering from a lack of leadership in many sectors and the authority of the State is not able to assert itself. | UN | وهايتي تعاني من نقص في القيادة في العديد من القطاعات، وسلطة الدولة لم تترسخ بعد. |