"وسمات" - Translation from Arabic to English

    • and characteristics
        
    • and features
        
    • profiles
        
    • the characteristics
        
    • characteristics of
        
    • and profile
        
    • features of
        
    • attributes
        
    • and the profile
        
    • and traits
        
    • and the features
        
    I. TRENDS and characteristics OF CROSS-BORDER M & As Policies UN أولاً- اتجاهات وسمات عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود
    The nature, length and characteristics of the reports were still under consideration, and it would be unwise to take a decision at the present juncture. UN ولا تزال المسائل المتعلقة بطابع وطول وسمات التقارير قيد البحث، ولن يكون من المستصوب اتخاذ قرار في هذا المنعطف.
    In this regard, the Working Group notes that experiences of recruitment for these services display elements and features similar to that of human trafficking. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى أن تجارب التجنيد في أداء تلك الخدمات تتضمن عناصر وسمات شبيهة بعناصر وسمات الاتجار بالبشر.
    However, it is not possible to evaluate the nature and features of the dynamism services of in developing countries. UN ولا يتسنى مع ذلك معرفة طابع وسمات الخدمات الدينامية في البلدان النامية.
    As a group with specific characteristics and profiles, however, they face particular obstacles. UN بيد أنهم كمجموعة ذات خصائص وسمات محددة يواجهون عقبات خاصة.
    If it involves a group please state the number of people involved and the characteristics of the group: UN إذا كانت جماعة، يرجى ذكر عدد الأشخاص المتورطين وسمات الجماعة:
    This difficulty arises from the continued lack of transparency on the part of some Governments concerning the number and characteristics of individuals executed. UN وهذه الصعوبة ناجمة عن استمرار عدم شفافية بعض الحكومات فيما يتعلق بأعداد وسمات الأشخاص المعدومين.
    In addition, the procedures and institutional mechanisms must be adapted to the nature and characteristics of each convention. UN باﻹضافة إلى ذلك يجب تطويع الاجراءات واﻵليات المؤسسية لطبيعة وسمات كل اتفاقية بمفردها.
    The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. UN إن مشاريع المواد قيد النظر تتسم جميعها بصفات وسمات الاتفاقية الاطارية.
    Proposals for creating and strengthening Social Violence and Gender Observatories to address the origins and characteristics of social and gender violence. 745,603.73 usd 476,400.90 usd 2010 CYCLE UN عقد اجتماع لمرصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس، بهدف إنشاء وتدعيم مراصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس التي تساعد على فهم منشأ وسمات العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس
    In determining what constitutes undue delay, account must be taken of the nature and characteristics of the acts in question, which exhibit no particular complexity that might justify delay or inactivity in the process of investigation. UN وعند تحديد ماهية التأخير الذي لا موجب لـه، يجب أن توضع طبيعة وسمات الأفعال موضوع القضية، وهي أفعال لا يتبين منها أي تعقيد بعينه يمكن أن يبرر تأخير أو تجميد عملية التحقيق، في الاعتبار.
    Very little was known about the size and features of e-commerce in developing countries. UN وما هو معروف عن حجم وسمات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية ضئيل المقدار.
    Scope and features of the subregional, regional and UN نطاق وسمات المكونات دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية
    Other developments and features, however, have continued to detract from performance and development prospects. UN ٧ - إلا أنه ما زالت هناك تطورات وسمات أخرى تعمل على الانتقاص من اﻷداء وآفاق التنمية.
    D. Victim risk factors and offender profiles UN دال- عوامل المخاطر على الضحايا وسمات الجناة
    Human resources planning, using the Human Resources Management Information System currently being implemented, will identify upcoming vacancies and the profiles of staff required to fill them well in advance, allowing ample time to recruit, place or train capable staff. UN والاضطلاع بإدارة الموارد البشرية، مع استخدام تلك الشبكة التي يجري تشغيلها حاليا، أي شبكة المعلومات المتصلة بإدارة الموارد البشرية، من شأنه أن يحدد الوظائف الشاغرة القادمة وسمات الموظفين اللازمين لشغلها قبل شغورها بوقت طويل، مما يتيح وقتا كافيا لتعيين موظفين من ذوي الجدارة أو تشغيلهم أو تدريبهم.
    These case-studies employed individual-level data of mothers and children and the characteristics of their communities. UN واستخدمت تلك الدراسات بيانات على مستوى اﻷفراد من أمهات وأطفال وسمات مجتمعاتهم المحلية.
    Statistical information should be disaggregated and include the numbers and profile of persons intercepted and disembarked as stowaways or following a rescue. UN وينبغي تصنيف المعلومات الإحصائية في فئات وتضمينها أعداد وسمات الأشخاص الذين تم اعتراضهم وإنزالهم باعتبارهم مسافرين خلسة أو إثر عملية إنقاذ.
    The discussion would include consideration of approaches for establishing the potential range of technical topics and technical objectives, scope and attributes of such new work that the Working Group could pursue in enhancing the safe development and use of space NPS applications. UN ويمكن أن تشمل المناقشات النظرَ في نُهج لتحديد المدى الممكن للمواضيع التقنية والأهداف التقنية، ونطاق وسمات العمل الجديد الذي يمكن للفريق العامل أن يضطلع به في سبيل تعزيز تطوير تطبيقات مصادر القدرة النووية واستخدامها بطريقة مأمونة.
    The character of the NSAs, their tools of terror and the profile of their targets have varied from region to region. UN 2- وتختلف طبيعة الجهات خلاف الدول وأدواتها الإرهابية وسمات أهدافها من منطقة إلى أخرى.
    He was the greatest of great men who had all the qualities and traits of a great man and enjoyed the deep reverence and respect of all our people and the peoples of the world. UN كان أعظم عظماء الرجال، وكان يتمتع بكل مناقب وسمات الرجل العظيم، وكان يحظى من شعبنا كله وشعوب العالم قاطبة بتبجيل واحترام عميقين.
    Users should also be made aware of the difference between reliance on a purely deterministic definition of cycle and reliance on a stochastic one, and the features of related methods. UN وينبغي توعية المستعملين بالفرق بين الاعتماد على تعريف تحديدي محض للدورة والاعتماد على تعريف احتمالي لها، وسمات الأساليب المرتبطة بكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more