"وسم وتعقب" - Translation from Arabic to English

    • marking and tracing
        
    Global standards on marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in these weapons. UN وتشكل المعايير العالمية بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمرا أساسيا في تعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Australia welcomes the considerable progress to date in negotiations on an instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons, and looks forward to a successful conclusion to the negotiations. UN وترحب أستراليا بالتقدم الكبير المحرز حتى اليوم في المفاوضات الرامية إلى وضع صك بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتتطلع قدما إلى الاختتام الناجح لتلك المفاوضات.
    Recently, we launched the marking and tracing of small arms and light weapons, with technical and financial support from RECSA and other partners. UN وشرعنا مؤخرا في عملية وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بدعم تقني ومالي من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشركاء آخرين.
    Some delegations have expressed the fear that the adoption of a non-binding instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons might set a bad precedent for their regions. UN وقد عبرت بعض الوفود عن خشيتها من أن اعتماد صك غير ملزم قانونا بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد يخلق سابقة سيئة بالنسبة لمناطقها.
    We were therefore profoundly disappointed that the efforts of the Open-ended Working Group established to elaborate an international instrument on the marking and tracing of illicit weapons did not produce an instrument which would be legally binding. UN لذا شعرنا بإحباط عميق لأن جهود الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة غير المشروعة لم تثمر عن صك يكون ملزما قانونا.
    Peru advocates the most effective implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons, and in particular the adoption of a binding international instrument on marking and tracing such weapons. UN وتدعو بيرو إلى التنفيذ الفعّال للغاية لبرنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، وعلى وجه الخصوص إلى اعتماد صك دولي ملزم من الناحية القانونية بشأن وسم وتعقب هذه الأسلحة.
    Despite the adoption of a political declaration on the marking and tracing of small arms and light weapons, the disarmament machinery remained at a standstill, despite the initiatives taken at various levels to relaunch it. UN وعلى الرغم من اعتماد إعلان سياسي حول وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ظلت آلية نزع السلاح تراوح مكانها بالرغم من المبادرات المتخذة على مختلف المستويات لإعادة انطلاقها.
    We fully support the need for an international convention on the marking and tracing of illicit small arms and light weapons and urge this Committee to agree to the recommendation made by the Group for the launching of negotiations on such an instrument. UN ونعرب عن تأييدنا التام لضرورة إبرام اتفاقية دولية بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، ونهيب بهذه اللجنة أن توافق على التوصيات التي قدمها الفريق للشروع في المفاوضات المتعلقة بإبرام مثل هذا الصك.
    In this respect, we share the near-unanimous dismay with regard to the limited scope of the recently concluded international instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons, the character and objectives of which do not respond to the needs of the countries that are hardest hit. UN وفي هذا الصدد، نتشاطر الأسف شبه الجماعي إزاء محدودية نطاق الصك الدولي الذي تم إبرامه مؤخراً بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذي لا يلبي طابعه ولا مقاصده احتياجات البلدان الأشد تضرراً.
    - France, together with Switzerland, pushed for the start of negotiations in the United Nations on the marking and tracing of small arms and light weapons and would like to see such negotiations lead to a legally binding instrument. UN - إذ أن فرنسا، إلى جانب سويسرا، وراء إطلاق مفاوضات في الأمم المتحدة بشأن مسألة وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي تتمنى أن يترتب على هذه المفاوضات إبرام صك ملزم قانوناً.
    - France, together with Switzerland, pushed for the start of negotiations in the United Nations on the marking and tracing of small arms and light weapons and would like to see such negotiations lead to a legally binding instrument. UN - إذ أن فرنسا، إلى جانب سويسرا، وراء إطلاق مفاوضات في الأمم المتحدة بشأن مسألة وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي تتمنى أن يترتب على هذه المفاوضات إبرام صك ملزم قانوناً.
    We would stress anew the centrality of the United Nations Programme of Action and the need to support national efforts to fully implement its provisions, in addition to the International Instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons. UN كما نؤكد مجددا على محورية برنامج عمل الأمم المتحدة وأهمية تعزيز القدرات الوطنية لترقى إلى مستوى التنفيذ الشامل والأمثل لتدابير هذا البرنامج، بالإضافة إلى الصك الدولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    At its most recent meeting, held in Brasilia in September 2006, the MERCOSUR Working Group on Firearms and Ammunition had an exchange of views on the marking and tracing of ammunition, in particular on the individual marking of cartridges in line with steps already taken by a number of countries of the region. UN وأجرى الفريق العامل التابع لبلدان المخروط الجنوبي والمعني بالأسلحة النارية والذخائر، في اجتماعه الأخير في برازيليا في أيلول/سبتمبر 2006، تبادلا للآراء بشأن وسم وتعقب الذخائر، وبصفة خاصة بشأن الوسم الفردي للخراطيش على غرار الخطوات التي اتخذها من قبل عدد من بلدان المنطقة.
    I would like to say that Mexico will abstain in the voting on paragraph 2 of draft resolution A/C.1/60/L.57, concerning the illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, because the paragraph does not make any reference to existing binding regional and international instruments on the marking and tracing of small arms and light weapons. UN أود أن أقول إن المكسيك ستمتنع عن التصويت على الفقرة 2 من مشروع القرار A/C.1/60/L.57 فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، لأن الفقرة لا تقوم بأية إشارة إلى الصكوك الإقليمية والدولية القائمة الملزمة بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Our country attaches great importance to the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and welcomes the June 2005 adoption of a draft political instrument on marking and tracing small arms and light weapons. UN ويعلق بلدنا أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ويرحب بالاعتماد في حزيران/يونيه 2005 لمشروع صك سياسي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    " I would also like to take this opportunity to inform the Committee that the Government of the Republic of Korea is planning to host a regional workshop next year, in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs and other sponsors, to promote the International Instrument on marking and tracing of small arms and light weapons at the regional level. UN " أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة جمهورية كوريا تخطط لاستضافة حلقة عمل إقليمية في العام المقبل، وذلك بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وراعين آخرين، لتشجيع التوصل إلى إبرام صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الإقليمي.
    7. Without prejudice to the provisions of paragraph 2 of this article, and in order to increase the effectiveness of the marking and tracing of manufactured and/or imported weapons, a security marking shall also be applied. UN 7 - يتم أيضا، دون المساس بأحكام الفقرة 2 من هذه المادة، ولزيادة فعالية وسم وتعقب الأسلحة المصنعة و/أو المستوردة، تطبيق ما يسمى بالوسم " الأمني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more