"وسنرحب" - Translation from Arabic to English

    • we would welcome
        
    • we will welcome
        
    • welcome and
        
    • will be welcome
        
    The international community has an acknowledged role to play, and we would welcome further assistance and interest. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور معترف به، وسنرحب بتقديم مزيد من المساعدة والاهتمام.
    we would welcome the international community's participation in that project. UN وسنرحب بمشاركة المجتمع الدولي في ذلك المشروع.
    we would welcome a response from this Conference, and particularly from the major sponsors of the Non-Proliferation Treaty, as to this declaration. UN وسنرحب باستجابة من جانب هذا المؤتمر إزاء هذا اﻹعلان، وبخاصة من الدول الرئيسية التي ترعى معاهدة عدم الانتشار.
    we will welcome and facilitate such support, as appropriate. UN وسنرحب بهذا الدعم وسنعمل على تيسيره، حسب الاقتضاء.
    we would welcome any opportunity to be a part of the negotiating progress so as address the genuine concerns of delegations in the interests of reaching consensus. UN وسنرحب بأية فرصة للمشاركة في عملية التفاوض لمعالجة شواغل الوفود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    we would welcome the continuation of such coordinated action. UN وسنرحب بمواصلة الاضطلاع بهذا العمل المنسق.
    we would welcome movement towards regulating the use of cluster munitions. UN وسنرحب بإحراز تقدم صوب تنظيم استخدام الذخائر العنقودية.
    we would welcome timely preparations in this respect. UN وسنرحب بالتحضيرات في هذا الصدد في الوقت المناسب.
    we would welcome a further continuation of the above processes represented, inter alia, by a bilateral follow-on agreement to the expiring START I Treaty. UN وسنرحب بمواصلة العمليات السالفة الذكر المتمثلة، ضمن جملة أمور، في اتفاق متابعة ثنائي يحل محل معاهدة ستارت الأولى التي سينقضي أجل سريانها.
    we would welcome appropriate measures that would ensure that all the accused are brought to justice, even after the Tribunal's mandate has expired. UN وسنرحب بالتدابير الملائمة التي تكفل مثول كل المتهمين أمام العدالة، حتى بعد انتهاء ولاية المحكمة الجنائية.
    we would welcome an examination by the Security Council of the possibility of an international security and monitoring presence. UN وسنرحب بقيام مجلس الأمن بالنظر في إمكانية تحقيق وجود دولي من أجل حفظ السلام والرصد.
    we would welcome a firm commitment from the interim administration to work towards elections within the timeframe endorsed by the Forum. UN وسنرحب بإبداء التزام قوي من جانب الإدارة الانتقالية بالعمل نحو إجراء الانتخابات في الإطار الزمني الذي أقره المنتدى.
    we would welcome the appointment of a Palestinian Prime Minister with sufficient authority to put an end to terrorism and consolidate necessary reforms. UN وسنرحب بتعيين رئيس وزراء فلسطيني يملك سلطة كافية لإنهاء الإرهاب والقيام بالإصلاحات الضرورية.
    In particular, we would welcome any efforts to extend and institutionalize the consultation procedures that already exist. UN وسنرحب بوجه خاص، ببذل أي جهود ترمي إلى توسيع نطاق إجراءات التشاور الموجودة بالفعل وإلى إضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    we would welcome the inclusion of gender equality and women's human rights, and sexual and reproductive rights and health in the post-2015 framework in the following ways: UN وسنرحب بإدراج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية في إطار ما بعد عام 2015 بالطرق التالية:
    Australia supports the provision of negative security assurances, and we would welcome stronger assurances, with fewer caveats, from nuclear-weapon States. UN وتؤيد أستراليا توفير ضمانات الأمن السلبية وسنرحب بإتاحة ضمانات أقوى، مع عدد أقل من التحذيرات، من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    we will welcome and facilitate such support, as appropriate. UN وسنرحب بهذا الدعم وسنعمل على تيسيره، حسب الاقتضاء.
    we will welcome consultations on these elements, as we stand ready to present our own proposals for a balanced and comprehensive programme of work. UN وسنرحب بالمشاورات فيما يتعلق بتلك العناصر، ونحن مستعدون لتقديم اقتراحاتنا الخاصة من أجل برنامج عمل متوازن وشامل.
    we will welcome among us all the white and mestizo brothers and sisters who believe in our cause. UN وسنرحب بين ظهرانينا بجميع اﻷخوة من البيض والهجناء ممن يؤمنون بقضيتنـــا.
    These seminars will be open-ended, and all delegations that have something to contribute on this score will be welcome. UN وهذه الحلقات الدراسية ستكون مفتوحة للجميع، وسنرحب بكل الوفود التي لديها ما تسهم به في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more