"وسنعمل مع" - Translation from Arabic to English

    • we will work with
        
    • we will work together with
        
    • work with our
        
    we will work with other nations in promoting disarmament and non-proliferation in all their aspects. UN وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    we will work with our partners to further define it, for the benefit of the international community. UN وسنعمل مع شركائنا على صقله من أجل فائدة المجتمع الدولي.
    we will work with all States parties to the Convention to ensure that there is no hiding place for such criminality. UN وسنعمل مع كل الدول الأطراف في الاتفاقية لكفالة عدم توفير أي ملاذ لهذا الإجرام.
    we will work with our African partners for conflict management and development cooperation. UN وسنعمل مع شركائنا اﻷفارقة من أجل إدارة الصراع والتعاون اﻹنمائي.
    we will work together with special political missions towards that objective during 2011. UN وسنعمل مع البعثات السياسية الخاصة لتحقيق ذلك الهدف أثناء عام 2011.
    we will work with our partners and the United Nations to continue to ensure that such forces can deploy when they are needed. UN وسنعمل مع شركائنا واﻷمم المتحدة لمواصلة كفالة نشر هذه القوات عند نشوء الحاجة إليها.
    we will work with Japan, South Korea and all our partners to register our opposition to that provocative announcement. UN وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي.
    we will work with the Peacebuilding Commission on Burundi as long as necessary. UN وسنعمل مع لجنة بناء السلام بشأن بوروندي ما دام ذلك ضروريا.
    we will work with all interested countries for the adoption of this code during 2002 and for it to be considered in the United Nations. UN وسنعمل مع كافة البلدان المعنية على اعتماد هذه المدونة خلال عام 2002 لكي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    we will work with other Members to achieve the enlargement of the Security Council, but only in the right way and at the right time. UN وسنعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق عملية توسيع مجلس الأمن، ولكن بسلوك الطريق السليم وفي الوقت المناسب.
    we will work with all Non-Proliferation Treaty States parties to appropriately address these violations. UN وسنعمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من أجل التصدي على النحو المناسب لهذه الانتهاكات.
    Australia supports this process and we will work with our African partners to assist in the implementation of agreed priorities. UN واستراليا تؤيد هذه العملية، وسنعمل مع شركائنا اﻷفريقيين للمساعدة في تنفيذ اﻷولويات المتفق عليها.
    we will work with other delegations and the Secretariat to rechannel resources that have been deployed against apartheid into new directions designed to help South Africa's social and economic development. UN وسنعمل مع الوفود اﻷخرى واﻷمانة العامة ﻹعادة توجيه الموارد التي كانت مكرسة لمكافحة الفصل العنصري الى اتجاهات جديـــــدة لهدف المساعدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية بجنوب افريقيا.
    we will work with affected States and communities and with the donor community, to promote solutions at the local, national, regional and global level. UN وسنعمل مع الدول والمجتمعات المحلية المتضررة، ومع مجموعة الجهات المانحة، للتشجيع على إيجاد حلول له على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    we will work with the Member States and the Secretariat to ensure that we achieve consensus in the near future on the international civil presence in our southern province. UN وسنعمل مع الدول الأعضاء والأمانة العامة لضمان تحقيقنا لتوافق الآراء في المستقبل القريب بشأن الوجود المدني الدولي في مقاطعتنا الجنوبية.
    we will work with our partners in these regions to ensure that the Centres are fulfilling their mandates and are actually contributing to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and that they do so in an efficient and effective manner. UN وسنعمل مع شركائنا في هذه المناطق لضمان وفاء المراكز بولاياتها ومساهمتها فعليا في أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وضمان أنها تقوم بذلك بطريقة فعالة وكفؤة.
    We are convinced that it is still possible for the Council to play an effective and substantive role in settling this crisis. we will work with peace-loving States in following up this question in the interest of security and stability in Lebanon. UN ونحن على اقتناع بأنه ما زال بإمكان المجلس لعب دور جوهري فاعل في حل هذه الأزمة، وسنعمل مع الدول المحبة للسلام على متابعة هذه القضية بما يحقق الأمن والاستقرار في لبنان.
    we will work with the United Nations, the Organization of African Unity, subregional bodies such as the Southern African Development Community, the Economic Community of West African States, and others, to achieve our common aims. UN وسنعمل مع اﻷمم المتحدة، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، والهيئات دون اﻹقليمية، مثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما، من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    This uncomfortable situation is a source of concern to us. we will work with all like-minded parties to address and redress this situation in relevant international forums. UN وهذا الوضع غير المريح هو مبعث قلق لدينا، وسنعمل مع جميع الأطراف التي تشاركنا ذات المنطق من أجل التصدي لهذا الأمر وتغييره في المحافل الدولية ذات الصلة.
    we will work together with other like-minded Member States towards meaningful reform of the United Nations, including that relating to the composition of the Security Council. UN وسنعمل مع الدول الأعضاء الأخرى التي تشاطرنا الرأي من أجل تحقيق إصلاح ذي معنى داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتصل بتشكيل مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more