"وسنواصل أيضا" - Translation from Arabic to English

    • we will also continue to
        
    • we shall also continue to
        
    • we also continue
        
    we will also continue to improve budgetary processes and to enhance the transparency of public financial management and the quality of expenditures. UN وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
    we will also continue to improve budgetary processes and to enhance the transparency of public financial management and the quality of expenditures. UN وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
    we will also continue to improve budgetary processes and to enhance the transparency of public financial management and the quality of expenditures. UN وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
    we will also continue to work with the Federation and Republika Srpska authorities to establish mechanisms and procedures for inter-entity judicial cooperation. UN وسنواصل أيضا العمل مع سلطات الاتحاد وسلطات جمهورية صربسكا لوضع آليات وإجراءات للتعاون القضائي بين الكيانين.
    we shall also continue to pursue national, regional and international initiatives leading to the adoption of concrete measures to combat HIV/AIDS. UN وسنواصل أيضا الأخذ بمبادرات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية وصولا إلى اعتماد تدابير عملية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    we will also continue to participate actively in various meetings within the framework of interfaith dialogue and the Alliance of Civilizations. UN وسنواصل أيضا المشاركة الفعلية في اجتماعات مختلفة في إطار الحوار بين الأديان وتحالف الحضارات.
    we will also continue to pursue legally binding options for regulation within that forum. UN وسنواصل أيضا سعينا إلى إيجاد خيارات ملزمة قانونا للتنظيم في ذلك المنتدى.
    we will also continue to improve budgetary processes and to parliamentary oversight, as appropriate, and enhance the transparency of public financial management and the quality of expenditures. UN وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
    we will also continue to work with all of our partners in the greater Mekong subregion and in ASEAN to halt the spread of the epidemic. UN وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء.
    we will also continue to work hard to improve governance on the high seas more generally. UN وسنواصل أيضا العمل بكد لتحسين إدارة أعالي البحار بصفة عامة.
    we will also continue to extend technical assistance on a bilateral basis. UN وسنواصل أيضا تقديم المساعدة التقنية على أساس ثنائي.
    we will also continue to give our support to the initiative to promote the southern hemisphere as a zone free from nuclear weapons. UN وسنواصل أيضا تقديم دعمنا للمبادرة الرامية إلى الترويج لاعتبار نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    we will also continue to support United Nations Volunteers for its important advocacy efforts and coordination role for more than 8,000 Volunteers in 134 countries. UN وسنواصل أيضا دعم متطوعي الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود هامة في مجال الدعوة ولدورهم التنسيقي لأكثر من 000 8 متطوع في 134 بلدا.
    we will also continue to cooperate with Under-Secretary-General, Ms. Radhika Coomaraswami, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وسنواصل أيضا التعاون مع وكيلة الأمين العام، السيدة راديكا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح.
    we will also continue to exchange views and to engage with our African partners in finding ways and means to enhance our cooperation and partnership programmes, including through the Langkawi International Dialogue. UN وسنواصل أيضا تبادل الآراء والتعامل مع شركائنا الأفارقة في سبيل إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز برامجنا الخاصة بالتعاون والشراكة، بما في ذلك من خلال حوار لانغكاوي الدولي.
    we will also continue to support the noble efforts of the Organization, of individual Governments and of non-governmental organizations to clear minefields, to assist mine victims and to rehabilitate areas plagued by these infernal devices. UN وسنواصل أيضا دعمنا للجهود النبيلة التي تبذلها هذه المنظمة والحكومات الفردية والمنظمات غير الحكومية من أجل تطهير حقول اﻷلغام، ومساعدة ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيل المناطق المبتلاة بهذه اﻷدوات الجهنمية.
    we will also continue to mobilize and to help the women of ethnic minorities to participate fully in the development process, as both players and beneficiaries of the fruits of growth. UN وسنواصل أيضا تعبئة المرأة المنتمية إلى اﻷقليات اﻹثنية ومساعدتها في المشاركة على نحو كامل في عملية التنمية، بوصفها مشاركة ومستفيدة من ثمار النمو.
    we will also continue to pay greater attention to the protection of the victims of terrorism, an effort for which Indonesia now has various legislative provisions, including a provision concerning witnesses in terrorism cases. UN وسنواصل أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لحماية ضحايا الإرهاب، وهو جهد سنت إندونيسيا الآن في سبيله أحكاما تشريعية مختلفة، بما في ذلك بند يتعلق بالشهود في قضايا الإرهاب.
    we shall also continue to pursue normal relations between Israel and its neighbours, for it is these which will ensure that the peace we negotiate will be a lasting one. UN وسنواصل أيضا السعي نحو إقامة علاقات عادية بين إسرائيل وجيرانها ﻷنها هي التي ستضمن أن السلام الذي نتفاوض عليه سيكون سلاما دائما.
    we shall also continue to cooperate with intergovernmental and regional bodies - such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Southern Africa Development Community, the Inter-Governmental Authority on Drought and Development in the Horn of Africa - in order to promote reconciliation through the establishment of legal and administrative frameworks for the management of refugee and returnee flows. UN وسنواصل أيضا التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الاقليمية - مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمجموعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية في القرن اﻷفريقي - بهدف تعزيز المصالحة من خلال وضع أطر قانونية وادارية ﻹدارة تدفقات اللاجئين والعائدين.
    we also continue fully to support the Secretary-General and his Personal Envoy in their efforts to contribute to a solution of the question of Western Sahara. UN وسنواصل أيضا دعمنا الكامل للأمين العام ومبعوثه الشخصي في جهودهمـا للإسهام في التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more