"وسنواصل العمل مع" - Translation from Arabic to English

    • we will continue to work with
        
    • we will continue to work together with
        
    • and will continue to work with
        
    • and we will continue working with
        
    • we shall continue to work with
        
    we will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي فعلاً لهذه المشكلة.
    we will continue to work with other countries to enhance productivity and ensure food security. UN وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لتعزيز الإنتاجية وضمان الأمن الغذائي.
    we will continue to work together with the Republic of the Sudan to seek justice for the people of Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. UN وسنواصل العمل مع جمهورية السودان سعيا إلى إقامة العدل لشعب دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق.
    we will continue to work with States and other entities to provide for a strong, independent and effective ICC that we can bequeath to future generations. UN وسنواصل العمل مع الدول والكيانات الأخرى لتوفير محكمة جنائية دولية قوية ومستقلة وفعالة نستطيع توريثها للأجيال المقبلة.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    we will continue to work with other States parties leading up to the seventh Review Conference to strengthen the purposes of the Treaty. UN وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة.
    we will continue to work with like-minded countries in pushing the case for such a response. UN وسنواصل العمل مع البلدان التي تماثلنا في طريقة التفكير الحض على تلك الاستجابة.
    we will continue to work with Commonwealth partners to share best practice and learn from the experience and heritage of our fellow members. UN وسنواصل العمل مع شركائنا في الكومنولث لتبادل أفضل الممارسات والاستفادة من خبرة زملائنا أعضاء الكومنولث وتراثهم.
    we will continue to work with the African countries in support of their pursuit of greater achievements in political security and development. UN وسنواصل العمل مع البلدان الأفريقية، دعما لسعيها إلى إحراز منجزات أكبر في مجال الأمن السياسي والتنمية.
    We remain firmly committed to the Court, and we will continue to work with others to ensure that it continues to be given an opportunity to carry out its mandate. UN إننا نبقى ملتزمين التزاما راسخا بالمحكمة، وسنواصل العمل مع الآخرين لضمان أن تبقى الفرصة متاحة أمامها للاضطلاع بولايتها.
    we will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    we will continue to work with others in ensuring a fair share for all of the oceanic resources under the framework of the Convention. UN وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية.
    we will continue to work with other States and international organizations towards this end. UN وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجموعة الدولية نحو التوصل إلى حل دائم وعالمي حقا.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية.
    we will continue to work together with entailed States to achieve the withdrawal or adaptation of those declarations. UN وسنواصل العمل مع الدول الملزمة بموجب البروتوكولين لتأمين سحب هذه الإعلانات أو تعديلها.
    159 and 160. We have made clear our desire to close the Guantánamo Bay detention facility and will continue to work with Congress, the courts, and other countries to do so in a responsible manner that is consistent with our international obligations. UN التوصيتان 159 و160، أعربنا بوضوح عن رغبتنا في إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو وسنواصل العمل مع الكونغرس، والمحاكم والبلدان الأخرى للقيام بذلك بطريقة مسؤولة تتمشى مع التزاماتنا الدولية.
    We have been delighted with the interest that our proposal has received so far, and we will continue working with others to explore the concept. UN وقد سررنا بالاهتمام الذي حظي به اقتراحنا حتى الآن، وسنواصل العمل مع الآخرين لاستكشاف المفهوم.
    There are many times that we cannot go it alone, and we shall continue to work with the United Nations and other agencies, with development banks, regional institutions, non-governmental organizations and the private sector. UN وهناك أوقات كثيرة لا نستطيع فيها السير لوحدنا، وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، ومع مصارف التنمية، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more