"وسنواصل القيام بذلك" - Translation from Arabic to English

    • and we will continue to do so
        
    • and will continue to do so
        
    • we shall continue to do so
        
    Ireland has actively championed the reform agenda at the United Nations in recent years, and we will continue to do so. UN وقد دافعت أيرلندا بنشاط عن جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وسنواصل القيام بذلك.
    In this connection, Thailand has co-sponsored this draft resolution since it was first introduced, and we will continue to do so. UN وفي هذا الصدد، شاركت تايلند في تقديم مشروع هذا القرار منذ أن قدم لأول مرة، وسنواصل القيام بذلك.
    The United Kingdom has played a full part in the United Nations for 50 years, and we will continue to do so. UN ولقد قامت المملكة المتحدة بدورها كاملا في اﻷمم المتحدة طوال ٥٠ سنة، وسنواصل القيام بذلك الدور.
    This year, we have celebrated it, and will continue to do so with further work for and greater commitment to the revolution and people of Nicaragua. UN وقد احتفلنا بها في هذا العام، وسنواصل القيام بذلك بمزيد من العمل من أجل ثورة نيكاراغوا وشعبها وبمزيد من الالتزام بهما.
    We have given our full support to the great institutions of which we are members and will continue to do so. UN ونحن نقدم دعمنا الكامل للمؤسسات العظيمة التي ننتمي إلى عضويتها وسنواصل القيام بذلك.
    In addition, Malaysia has also provided assistance in kind to the flood victims, and we shall continue to do so. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت ماليزيا أيضا مساعدات عينية لضحايا الفيضانات، وسنواصل القيام بذلك.
    We have taken steps to counter the impact of witness intimidation and we will continue to do so. UN وقد اتخذنا خطوات للتصدي لأثر تخويف الشهود وسنواصل القيام بذلك.
    We have given resolute support to the national civil police, and we will continue to do so in order to strengthen its efficiency and effectiveness by providing the necessary resources. UN لقد دعمنا الشرطة المدنية الوطنية دعما مطلقا، وسنواصل القيام بذلك بغية تعزيز كفاءتها وفعاليتها بتزويدها بالموارد اللازمة.
    Every year we have made statements of support in the General Assembly calling for the lifting of the embargo against the people of Cuba, and we will continue to do so. UN ولقد درجنا كل سنة على إصدار بيان تأييد في الجمعية العامة ندعو فيه إلى رفع الحظر المفروض على الشعب الكوبي، وسنواصل القيام بذلك.
    Australia has made a substantial contribution to global efforts to address this situation and to provide universal access to HIV prevention, care and treatment, and we will continue to do so. UN وقد قدمت أستراليا إسهاما كبيرا في الجهود العالمية لمعالجة هذه الحالة، ولتعميم الاستفادة مـن الوقاية والرعاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية، وسنواصل القيام بذلك.
    We have called on Israel to fully comply with its obligations under international law as an occupying Power, and we will continue to do so. UN وقد دعونا إسرائيل إلى أن تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، وسنواصل القيام بذلك.
    We have sought to address our concerns by constructively engaging with the President and other members of the Conference on Disarmament, and we will continue to do so. UN ولقد سعينا إلى التعبير عن شواغلنا من خلال التحدث بصورة بناءة مع الرئيس وغيره من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، وسنواصل القيام بذلك.
    The United Kingdom has long supported the Group of Four, and will continue to do so. UN وظلت المملكة المتحدة لفترة طويلة تدعم مجموعة الأربعة، وسنواصل القيام بذلك.
    We have supported the Task Force and will continue to do so. UN وقد أيدنا فرقة العمل وسنواصل القيام بذلك.
    We submitted our reports recently, and will continue to do so. UN وقد قدمنا مؤخرا تقاريرنا، وسنواصل القيام بذلك.
    We have already informed them about our intentions and will continue to do so. UN لقد أطلعناهم بالفعل على نوايانا وسنواصل القيام بذلك.
    We have extended our assistance and cooperation to other drug enforcement agencies and will continue to do so as part of our contribution to the international drug control effort. UN وقمنا بتقديم المساعدة إلى وكالات اﻹنفاذ اﻷخرى في مجال المخدرات والتعاون معها، وسنواصل القيام بذلك كجزء من مساهمتنا في جهود المراقبة الدولية للمخدرات.
    We have been actively taking part in the peace process from the very beginning, including in all five multilateral working groups, and will continue to do so. UN وما فتئنا نشارك بنشاط في عملية السلام منذ بدايتها، بما في ذلك جميع اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف الخمسة وسنواصل القيام بذلك.
    we shall continue to do so because it is a just and legitimate concern and a legitimate stand. UN وسنواصل القيام بذلك العمل لأنه يمثل اهتماما شرعيا وعادلا وموقفا شرعيا.
    We have denounced its resumption from the beginning, and we shall continue to do so. UN وقد شجبنا استئنافها منذ البداية، وسنواصل القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more