The Committee is also working on making its concluding observations more focused, relevant and user-friendly. | UN | وتعمل اللجنة أيضا على أن تكون ملاحظاتها الختامية أكثر تركيزا ومجدية وسهلة الاستعمال. |
Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website. | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
She added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. | UN | وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال. |
Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable, and user-friendly | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون التكنولوجيات عالية الجودة وبتكلفة معقولة وسهلة الاستعمال |
Up-to-date and user-friendly online reporting database on the Convention website. | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
The reporting guidelines would need to supplement and support an appropriate, efficient and user-friendly information-gathering tool. | UN | ومن الضروري أن تأتي المبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ لتكمّل وتدعم أداة مناسبة وفعالة وسهلة الاستعمال لجمع المعلومات. |
The manuals are practical and user-friendly, providing step-by-step guidance on the implementation of specific interventions. | UN | وتتميز هذه الأدلة بأنها عملية وسهلة الاستعمال وتوفر التوجيه خطوة بخطوة فيما يتعلق بتنفيذ تدخلات معينة. |
It requires the unique, simple and user-friendly marking of firearms. | UN | وهو يشترط وسم الأسلحة النارية بعلامات فريدة وبسيطة وسهلة الاستعمال. |
The view was also expressed that technological innovations should be cost-effective and user-friendly. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن الابتكارات التكنولوجية ينبغي أن تكون فعالة الكلفة وسهلة الاستعمال. |
B. Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable, and user-friendly | UN | باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تكون التكنولوجيات عالية الجودة وبتكلفة معقولة وسهلة الاستعمال |
The secretariat wished to determine how much flexibility there was within the United Nations publications operation for interactive and user-friendly versions of the Guide and other subsequent papers. | UN | وتود الأمانة أن تحدد مقدار المرونة الذي ينطوي عليه توظيف منشورات الأمم المتحدة لتتضمن إصدارات تفاعلية وسهلة الاستعمال لدليل الاشتراع والورقات الأخرى التي تليه. |
Succinct and user-friendly operational guidance on the implications of the procedures for gender programming work in practice could be developed. | UN | ويمكن وضع توجيهات تشغيلية مقتضبة وسهلة الاستعمال بشأن الآثار المترتبة على الإجراءات بهدف الاسترشاد بهذه التوجيهات في أعمال البرمجة في المجال الجنساني على صعيد الممارسة. |
To that end, we must ensure that medications are accessible, science makes progress, intellectual property barriers are not obstacles to the defence of life, States provide sufficient funding to tackle the scourge, and that health centres bring down the walls of discrimination and are open and user-friendly. | UN | تحقيقا لتلك الغاية، يجب أن نكفل أن تكون الأدوية متاحة، وأن تتقدم العلوم، وألا تشكل حواجز الملكية الفكرية عقبات أمام الدفاع عن الحياة، وأن توفر الدول التمويل الكافي لمعالجة هذه الآفة، وأن تهدم المراكز الصحية جدران التمييز، وأن تكون مفتوحة وسهلة الاستعمال. |
Integrated and user-friendly collaboration environment available for parties and other users; | UN | 2- إيجاد بيئة متكاملة وسهلة الاستعمال تستخدمها الأطراف وغيرها من المستعملين للتعاون فيما بينها؛ |
A simple, comprehensive and rational common format for reporting, following clear, logically structured and user-friendly reporting guidelines | UN | نموذج موحد للإبلاغ يتسم بالبساطة والشمولية والعقلانية، يتبع مبادئ توجيهية للإبلاغ واضحة وذات بنية منطقية وسهلة الاستعمال |
6. The view was expressed that the provision of electronic services was the only means of managing the ever-increasing flow of information in a cost-efficient and user-friendly manner. | UN | 6 - وأُعرب عن الرأي القائل بأن توفير الخدمات الإلكترونية هو الوسيلة الوحيدة لإدارة تدفق المعلومات المتزايد دوما بطريقة فعالة من حيث التكلفة وسهلة الاستعمال. |
The general public should also find ICT accessible, affordable and easy to use. | UN | وينبغي أن يجد الجمهور العام أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة وميسورة وسهلة الاستعمال. |
Such markers were readily available and easy to use. | UN | وأدوات الوسم هذه ميسورة المنال وسهلة الاستعمال. |
• Promoting effective information dissemination on gender and development that is appropriately packaged to make it relevant, useful and user friendly. | UN | :: تعزيز نشر المعلومات بصورة فعالة فيما يتعلق بنوع الجنس والتنمية في شكل رُزمٍ معدةٍ على النحو المناسب لجعلها وثيقة الصلة بالموضوع، ونافعة وسهلة الاستعمال. |
Support to children's and women's access to toilets and washing facilities that are culturally appropriate, secure, and sanitary, and are user-friendly and gender-appropriate. | UN | :: دعم إتاحة مراحيض ومرافق غسل للأطفال والنساء تكون مناسبة ثقافيا ومأمونة وصحية وسهلة الاستعمال وملائمة جنسانيا. |
The challenge in the coming years will be to develop and implement inexpensive and easy-to-use MIS for monitoring the quality and quantity of programme performance and impact. | UN | وسينصب التحدي في السنوات المقبلة على وضع وتنفيذ نظم للمعلومات اﻹدارية رخيصة وسهلة الاستعمال لرصد اﻷداء البرنامجي وأثره كما وكيفا. |