"وسهولة الوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • and easy access to
        
    • and the ease of access to
        
    • and accessibility
        
    • and user-friendly access to
        
    • easy accessibility through
        
    • accessibility and
        
    The development of these shared ideas is facilitated by the provision of relevant research findings and easy access to information. UN ومن العوامل الميسّرة لبلورة هذه الأفكار المشتركة توافر النتائج البحثية الوجيهة وسهولة الوصول إلى المعلومات.
    The unit has introduced the compliance information management system to ensure a standardized approach, transparency of the process and easy access to the compliance information. UN وأدخلت الوحدة نظام إدارة معلومات الامتثال لتكفل وجود نهج موحد وشفافية العملية وسهولة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالامتثال.
    In addition to establishing mutual respect, other requisites for constructive SMR include the development of informal contacts and the ease of access to senior management, where the tone is set by the Executive Head. UN وبالإضافة إلى إرساء الاحترام المتبادل، من المتطلبات الأخرى للعلاقات البناءة بين الموظفين والإدارة تنمية الاتصالات غير الرسمية وسهولة الوصول إلى الإدارة العليا، التي يحدد الرئيس التنفيذي فيها المسار.
    3.11 Increased percentage of respondents to client surveys who rate the service provided and the ease of access to financial information as at least " good " or " very good " UN 3-11 زيادة النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء الذين يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " على الأقل
    Moreover, the Committee urges the State party to ensure the availability and accessibility of crisis centres where victims of domestic violence can find safe lodging and counselling. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مراكز للتصدي للأزمات وسهولة الوصول إلى هذه المراكز على نحو يكفل لضحايا العنف المنزلي مأوىً آمناً وخدمات استشارية.
    (a) More efficient and user-friendly access to a broader range of recorded knowledge of the United Nations and external library resources UN (أ) زيادة كفاءة وسهولة الوصول إلى مجموعة أكبر من المراجع المعرفية المسجلة الخاصة بالأمم المتحدة والموارد المتوفرة في المكتبات الخارجية
    23. The widespread distribution of child pornography and its easy accessibility through the Internet have been among the main issues of concern for the Committee during these two years. UN 23 - ظل التوزيع الواسع النطاق للمواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال وسهولة الوصول إلى هذه المواد عبر الإنترنت من الشواغل الرئيسية للجنة خلال هذين العامين.
    Therefore, Bangladesh has practised the concept of microcredit and easy access to small-scale financing, and given hope and confidence to a large section of women who have become the engines of growth and social change in Bangladesh. UN ولذلك، تمارس بنغلاديش مفهوم الائتمانات البالغة الصغر وسهولة الوصول إلى التمويل الصغير، وإعطاء الأمل والثقة لقسم كبير من النساء اللواتي قد أصبحن محركات النمو والتغيير الاجتماعي في بنغلاديش.
    It initiated the minimum operating security standards self-assessment programme and continued to develop the compliance information management system to ensure a standardized approach, transparency and easy access to compliance information. UN وشرعت الإدارة في تنفيذ برنامج للتقييم الذاتي لمدى الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا وواصلت وضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالامتثال لضمان اتباع نهج موحد والشفافية وسهولة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالامتثال.
    (c) To ensure that new housing sites are provided with basic services and utilities, such as drinking water, electricity, washing and sanitation facilities, and easy access to schools, health-care centres and transportation; UN (ج) أن تضمن، في مواقع الإسكان الجديدة، توفير الخدمات والمرافق العامة الأساسية، مثل مياه الشرب، والكهرباء، ومرافق الاغتسال والصرف الصحي، وسهولة الوصول إلى المدارس ومراكز الرعاية الصحية ووسائل النقل؛
    The Ministers noted that decreasing costs of communications and easy access to Internet services now afforded Member Countries an unprecedented opportunity to increase information linkages among them. UN 6 - ولاحظ الوزراء انخفاض تكاليف الاتصالات وسهولة الوصول إلى خدمات شبكة الإنترنت يتيحان للبلدان الأعضاء فرصة فريدة لزيادة الروابط فيما بينها في مجال المعلومات.
    The new " look " will incorporate database-driven features for an automated process and easy access to news and latest developments, as well as better navigation, presentation, search and accessibility in compliance with the requirements for persons with disabilities. UN وسيشمل الشكل الجديد للموقع آليات قائمة على قواعد البيانات تتيح التشغيل الآلي وسهولة الوصول إلى الأخبار وأحدث التطورات، كما سيشمل طرقا أفضل للتصفح والعرض والبحث وخصائص لإتاحة الدخول تلبي احتياجات المعوقين.
    (c) To ensure that new housing sites are provided with basic services and utilities, such as drinking water, electricity, washing and sanitation facilities, and easy access to schools, health-care centres and transportation; UN (ج) أن تضمن، في مواقع الإسكان الجديدة، توفير الخدمات والمرافق العامة الأساسية، مثل مياه الشرب، والكهرباء، ومرافق الاغتسال والصرف الصحي، وسهولة الوصول إلى المدارس ومراكز الرعاية الصحية ووسائل النقل؛
    3.11 90 per cent of respondents to client surveys rate the service provided and the ease of access to financial information as at least " good " or " very good " UN 3-11 تحقيق نسبة 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء ممن يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " على الأقل
    3.11 90 per cent of respondents to client surveys rate the service provided and the ease of access to financial information as at least " good " or " very good " UN 3-11 تحقيق نسبة 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء الذين يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " على الأقل
    3.12 Percentage of respondents to client surveys rate the service provided and the ease of access to financial information as at least good or very good UN 3-12 النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء الذين يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية على أنها جيدة على الأقل أو جيدة جدا
    Moreover, the Committee urges the State party to ensure the availability and accessibility of crisis centres where victims of domestic violence can find safe lodging and counselling. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مراكز للتصدي للأزمات وسهولة الوصول إلى هذه المراكز على نحو يكفل لضحايا العنف الأسري مأوىً آمناً وخدمات مشورة.
    It promotes transparency and accessibility by providing instant information to users worldwide on the proceedings of open United Nations meetings. UN وتعزز هذه الخدمة الشفافية وسهولة الوصول إلى المعلومات بما تتيحه للمستعملين في العالم أجمع من إمكانية فورية للاطلاع على معلومات عن وقائع الاجتماعات العلنية للأمم المتحدة.
    It promotes transparency and accessibility by providing instant information to users worldwide on the proceedings of open United Nations meetings. UN وتعزز هذه الخدمة الشفافية وسهولة الوصول إلى المعلومات بما تتيحه للمستعملين في العالم أجمع من إمكانية فورية للاطلاع على وقائع الاجتماعات العلنية للأمم المتحدة.
    (a) More efficient and user-friendly access to a broader range of recorded knowledge of the United Nations and external library resources UN (أ) زيادة كفاءة وسهولة الوصول إلى مجموعة أكبر من المراجع المعرفية المسجلة الخاصة بالأمم المتحدة وإلى الموارد المتوفرة في المكتبات الخارجية
    (a) More efficient and user-friendly access to a broader range of recorded knowledge of the United Nations and external library resources UN (أ) زيادة كفاءة وسهولة الوصول إلى مجموعة أكبر من المراجع المعرفية المسجلة الخاصة بالأمم المتحدة والموارد المتوفرة في المكتبات الخارجية
    23. The widespread distribution of child pornography and its easy accessibility through the Internet have been among the main issues of concern for the Committee during these two years. UN 23- ظل التوزيع الواسع النطاق للمواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال وسهولة الوصول إلى هذه المواد عبر الإنترنت من الشواغل الرئيسية للجنة خلال هذين العامين.
    While the Health Assessment methodology presents general guidance for such assessments, the particular sampling procedures used must be site-specific, taking into consideration the consideration the characteristics of the mining activity; the biodiversity of the region; the accessibility and availability of resources; risks; logistics; etc. UN ورغم أن منهجية التقييم الصحي تقدم توجيهات عامة لإجراء مثل هذه التقييمات فإن الإجراءات المحددة المستخدمة لأخذ العينات يجب أن تكون خاصة بالموقع، مع الأخذ في الاعتبار مميزات أنشطة التعدين؛ والتنوع البيولوجي في المنطقة؛ وسهولة الوصول إلى الموارد وتوفرها؛ والمخاطر؛ واللوجستيات الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more