"وسهولة الوصول إليها" - Translation from Arabic to English

    • and accessibility
        
    • and accessible
        
    • and easily accessible
        
    • of and access to
        
    • and ease of access
        
    • easy access
        
    • accessibility of
        
    • accessibility and
        
    Capacity-building is a continuous process for which the availability and accessibility of funds for implementing and monitoring its activities are key. UN وبناء القدرات عمليةٌ مستمرة من أهم عناصرها توافر الأموال وسهولة الوصول إليها لتنفيذ أنشطة بناء القدرات ورصدها.
    Review curricula and training material to improve content and accessibility in UNDP working languages UN استعراض المناهج ومواد التدريب لتحسين المحتوى وسهولة الوصول إليها بلغات عمل البرنامج الإنمائي
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    systems for optimal utilization and accessibility by all States UN المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    The organization coordinates public sector struggles for workers' rights, social and economic justice and efficient and accessible public services. UN تنسّق المنظمة نضالات القطاع العام في سبيل حقوق العمال، والعدالة الاجتماعية والاقتصادية، ومن أجل تقديم خدمات عامة تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها.
    The function is an ongoing requirement for the Mission in order to ensure documents and information are properly managed and easily accessible. UN وهذه المهمة من الاحتياجات المستمرة للبعثة لضمان سلامة إدارة الوثائق والمعلومات وسهولة الوصول إليها.
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    23. Availability and accessibility of functioning hospitals and clinics are essential to the enjoyment of the right to health. UN 23 - يعد توافر المستشفيات والعيادات العاملة وسهولة الوصول إليها أمرا أساسيا في التمتع بالحق في الصحة.
    Enhancing the visibility and accessibility of the treaty bodies. 89 UN تعزيز ظهور اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وسهولة الوصول إليها 125
    Other measures to enhance the visibility and accessibility of the treaty body system. 92 UN إجراءات أخرى لتعزيز ظهور نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وسهولة الوصول إليها
    4.6. Proposals to enhance the visibility and accessibility of the treaty bodies UN 6-4 مقترحات تعزيز ظهور اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وسهولة الوصول إليها
    Yet, transparency and accessibility must never compromise the Court's security. UN لكنّه لا يجوز أبداً لشفافية المحكمة وسهولة الوصول إليها أن تُخِلّ بأمنها.
    However, the operation and accessibility to the international instruments is possible only in accordance with the Constitution. UN على أن عملية الصكوك الدولية وسهولة الوصول إليها لا يمكن تحقيقها إلا وفقاً للدستور.
    The need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة الى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    The provision and accessibility of reliable infrastructure and better access to affordable credit are some policy measures that can contribute to the development of productive capacities in Africa. UN إذ إن توفير بنية تحتية تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها وتحسين سبل الحصول على ائتمانات بتكلفة معقولة تمثل بعض تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تسهم في تطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    15. The Committee welcomes the recommendations at paragraph 4.6 for the enhancing of the visibility and accessibility of the treaty bodies. UN 15- وترحب اللجنة بالتوصيات الواردة في الفقرة 4-6 الرامية إلى تعزيز ظهور هيئات المعاهدات وسهولة الوصول إليها.
    Posting counter-narratives on the Internet is one way in which the openness and accessibility of the Internet may be turned to practical advantage in accordance with the right to freedom of expression. UN ويمثل نشر الخطاب المضاد على الإنترنت أحد السبل التي يمكن فيها ترجمة انفتاح شبكة الإنترنت وسهولة الوصول إليها إلى مصلحة عملية بما يتماشى مع الحق في حرية التعبير.
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    (h) Providing, as is essential, safe and accessible alternatives, safer technologies and appropriate facilities for the treatment and safe disposal of hazardous waste; UN (ح) ضرورة توفير البدائل الآمنة وسهولة الوصول إليها وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة، وتوفير مرافق ملائمة ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ النفايات الخطرة والتخلص الآمن منها؛
    The ability of landlocked countries to trade does rely on the existence of efficient and easily accessible transit corridors. UN فقدرة البلدان غير الساحلية على مباشرة التجارة تعتمد بالفعل على توافر ممرات عبور تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها .
    Trust of and access to national governments UN :: ثقة الحكومات الوطنية وسهولة الوصول إليها
    The Commission observed the enormous potential of information and communication technologies and biotechnologies in helping developing countries meet the Millennium Development Goals and recommended further development of its Internet connectivity benchmarking tool, designed to assist policymakers in assessing their countries' capabilities in terms of connectivity and ease of access. UN ولاحظت اللجنة ما تنطوي عليه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية من إمكانات هائلة فيما يختص بمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأوصت بمواصلة تطوير أداتها الخاصة بالقياس المرجعي لمدى التوصيل، بالإنترنت، المصممة لمساعدة مقرري السياسات على تقييم قدرات بلدانهم من حيث التوصيل بالشبكة وسهولة الوصول إليها.
    Their widespread distribution, the relatively easy access to them, the cost-impact ratio of their use, make them attractive to terrorists. UN إذ أنها تغري الإرهابيين بسبب انتشارها الواسع النطاق وسهولة الوصول إليها نسبيا، ونسبة تكلفة استخدامها قياسا لتأثيرها.
    We aim to ensure the compatibility, accessibility and convergence of communications and computer-based systems. UN كما أننا نرمي إلى كفالة تواؤم نظم الاتصالات والنظم الحاسوبية وسهولة الوصول إليها وتقاربها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more