"وسوء التغذية المزمن" - Translation from Arabic to English

    • chronic malnutrition
        
    • and chronic malnourishment
        
    • chronic under-nutrition
        
    • and acute malnutrition
        
    chronic malnutrition is pervasive and evenly distributes through the population. UN وسوء التغذية المزمن واسع الانتشار وموزع بالتساوي بين السكان.
    Women and girls are often among the first to suffer from famine and chronic malnutrition. UN والواقع أن أول ضحية للمجاعات وسوء التغذية المزمن هي في معظم الأحيان المرأة والطفلة والفتاة.
    Yet hunger and chronic malnutrition still sentence millions of people to underdevelopment and early death. UN ومع ذلك فإن الجوع وسوء التغذية المزمن لا يزالان يحكمان على الملايين من الناس بالتخلف والموت المبكر.
    chronic malnutrition is on the rise, and there has been a progressive deterioration in food security affecting at least 70 per cent of the population. UN وسوء التغذية المزمن آخذ في الازدياد، والأمن الغذائي المتدهور تدريجيا يعاني منه ما لا يقل عن 70 في المائة من السكان.
    More than 815 million people still suffer from hunger and chronic malnourishment. UN ولا يزال ما يزيد على 815 مليون نسمة يقاسون الجوع وسوء التغذية المزمن.
    16. While noting improvements in the overall nutritional status of children in the State party, the Committee notes with concern that diarrhoea and chronic under-nutrition or stunting in children under the age of five are still widespread. UN ٦١- وعلى حين تمت الاحاطة علما بالتحسينات في الحالة التغذوية لﻷطفال عامة في الدولة الطرف إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق استمرار الانتشار الواسع النطاق للاسهال وسوء التغذية المزمن أو التقزّم لدى اﻷطفال دون سن الخامسة.
    There are high incidence of diarrhoea and high levels of chronic malnutrition among almost half of children under three years of age. UN ويعاني حوالي نصف الأطفال دون سن الثالثة من ارتفاع معدلات الإصابة بالإسهال وسوء التغذية المزمن.
    About half of the world's approximately 700 million mountain inhabitants are vulnerable to food shortages and chronic malnutrition. UN فنصف هؤلاء السكان البالغ عددهم حوالي 700 مليون نسمة معرضون لنقص الأغذية وسوء التغذية المزمن.
    The number of people suffering from hunger and chronic malnutrition was shockingly high. UN وإن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية المزمن في ارتفاع مثير للصدمة.
    It was concerned at high levels of child labour and chronic malnutrition among the under-5s. UN وذكرت أن القلق يساورها بشأن ارتفاع معدلات عمل الأطفال وسوء التغذية المزمن بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    The Committee recommends that the State party take steps to address chronic food insecurity, chronic malnutrition and the critical nutritional needs of children, in particular in central, south-eastern and north-eastern regions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات للتصدي لانعدام الأمن الغذائي المزمن وسوء التغذية المزمن ولتلبية الاحتياجات الغذائية الملحة للأطفال، ولا سيما في مناطق الوسط والجنوب الشرقي والشمال الشرقي.
    The Committee recommends that the State party take steps to address chronic food insecurity, chronic malnutrition and the critical nutritional needs of children, in particular in central, south-eastern and north-eastern regions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات للتصدي لانعدام الأمن الغذائي المزمن وسوء التغذية المزمن ولتلبية الاحتياجات الغذائية الملحة للأطفال، ولا سيما في مناطق الوسط والجنوب الشرقي والشمال الشرقي.
    The Government was working with UNICEF and its development partners to reduce maternal and child mortality, chronic malnutrition and deaths from communicable diseases. UN وتتعاون الحكومة مع اليونيسيف وشركائها الإنمائيين من أجل خفض وفيات الأمهات والأطفال وسوء التغذية المزمن والوفيات الناجمة عن الأمراض السارية.
    During the same period, the rates of acute malnutrition and chronic malnutrition in that age group had been reduced from 10 per cent to 5 per cent, and from 29 per cent to 22 per cent, respectively. UN وخلال الفترة نفسها، تم خفض معدلات سوء التغذية الحاد لدى تلك الفئة العمرية من 10 في المائة إلى 5 في المائة، وسوء التغذية المزمن من 29 في المائة إلى 22 في المائة.
    Nepal had made significant progress in reducing infant, child and maternal mortality but faced challenges in mortality among newborns, chronic malnutrition and stunting, and health and sanitation. UN وقد أحرزت نيبال تقدما هاما في خفض نسب وفيات الرضع والأطفال والأمهات، لكنها تواجه تحديات في مجالات وفيات الأطفال الحديثي الولادة، وسوء التغذية المزمن وحالات التقزم، وفي مجالي الصحة وخدمات الصرف الصحي.
    Nepal had made significant progress in reducing infant, child and maternal mortality but faced challenges in mortality among newborns, chronic malnutrition and stunting, and health and sanitation. UN وقد أحرزت نيبال تقدما هاما في خفض نسب وفيات الرضع والأطفال والأمهات، لكنها تواجه تحديات في مجالات وفيات الأطفال الحديثي الولادة، وسوء التغذية المزمن وحالات التقزم، وفي مجالي الصحة وخدمات الصرف الصحي.
    We hoped to raise the standard of living for all people and to work together to eliminate major blights afflicting mankind, among them, poverty, disease, notably the spread of AIDS, the death of children and chronic malnutrition. UN وكنا نرجو أن نرفع مستوى معيشة جميع الناس وأن نعمل معا على إزالة النوائب الكبرى التي ابتليت بها البشرية، ومنها الفقر والمرض، وبصفة خاصة تفشي الإيدز، ووفاة الأطفال وسوء التغذية المزمن.
    In the promotion of a healthy life, overall malnutrition in children under 5 years of age is at a low level of 4.64 per cent, and chronic malnutrition is in a moderate range. UN فيما يتعلق بالحياة الصحية، انخفض سوء التغذية الكلي بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات إلى نسبة 4.64 في المائة، وسوء التغذية المزمن في نطاق معتدل.
    Referring to challenges the country faces, it wanted to know what policies and measures are currently being implemented to address malnutrition and the chronic malnutrition which particularly affects children. UN وفي معرض الإشارة إلى التحديات التي يواجهها هذا البلد، طلبت معرفة السياسات والتدابير التي يجري تنفيذها حالياً للتصدي لسوء التغذية وسوء التغذية المزمن الذي يصيب الأطفال على وجه الخصوص.
    We cannot continue to let people die from hunger and chronic malnourishment. UN ولم يعد بإمكاننا الاستمرار في ترك الناس يموتون جراء الجوع وسوء التغذية المزمن.
    1239. While noting improvements in the overall nutritional status of children in the State party, the Committee notes with concern that diarrhoea and chronic under-nutrition or stunting in children under the age of five are still widespread. UN ١٢٣٩- وعلى حين تمت الاحاطة علما بالتحسينات في الحالة التغذوية لﻷطفال عامة في الدولة الطرف إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق استمرار الانتشار الواسع النطاق للاسهال وسوء التغذية المزمن أو التقزّم لدى اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Preliminary findings indicate a reduction in the number of underweight children from 23 per cent in 1996 to 10 per cent in 2002, chronic malnutrition from 32 per cent in 1996 to 24 per cent in 2002 and acute malnutrition from 11 per cent in 1996 to 5.4 per cent in 2002. UN وتبين النتائج الأولية حدوث انخفاض في عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن من 23 في المائة في عام 1996 إلى 10 في المائة في عام 2002، وسوء التغذية المزمن من 32 في المائة في عام 1996 إلى 24 في المائة في عام 2002، وسوء التغذية الحاد من 11 في المائة في عام 1996 إلى 5 في المائة في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more