"وسوء السلوك" - Translation from Arabic to English

    • and misconduct
        
    • acts of misconduct
        
    • and misbehaviour
        
    • misconduct or
        
    The modules cover United Nations values, conflicts of interest, fraud and misconduct, and public service and private life. UN وتغطي النماذج قيم الأمم المتحدة والمسائل المتصلة بتضارب المصالح والغش وسوء السلوك والخدمات العامة والحياة الخاصة.
    It's a genuine pandemic of sexual harassment and misconduct. Open Subtitles إنه وباء حقيقي من التحرش الجنسي وسوء السلوك
    Also, to strengthen fraud and misconduct awareness, a new dedicated intranet web page is being developed. UN وتعزيزاً، أيضاً، للتوعية بالغش وسوء السلوك يجري الآن إنشاء صفحة جديدة مخصصة لذلك على شبكة الإنترنت الداخلية.
    Further, the capacity of the Professional Standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    Offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Observance of human rights by the police improved during the reporting period, although individual acts of abuse and misconduct remained a problem. UN وتحسن احترام الشرطة لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض، على الرغم من استمرار حالات فردية من الإساءات وسوء السلوك.
    The second type of inspection, using different procedures, would focus on individuals, and address matters such as mismanagement, abuse of authority and misconduct. UN والنوع الثاني من علميات التفتيش سيركز، باستخدام إجراءات مختلفة، على الأفراد، وسيعالج مسائل مثل سوء الإدارة وسوء استعمال السلطة وسوء السلوك.
    Some serious issues have also come to light, such as sexual exploitation and abuse by peacekeepers and misconduct in procurement. UN كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات.
    32. Criminality and misconduct tarnished the reputation of the Organization and his Government supported a zero tolerance policy. UN 32 - وقال إن الإجرام وسوء السلوك يلوّثان سمعة المنظمة وأن حكومته تؤيد سياسة الرفض المطلق.
    In operative paragraph 25, the Council expressed grave concern at the allegations of sexual exploitation and misconduct by civilian and military personnel and requested that it be kept informed of developments. UN وقد أعرب المجلس في الفقرة 25 من المنطوق عن قلقه الشديد إزاء ادعاءات الاستغلال الجنسي وسوء السلوك من قبل أفراد البعثة المدنيين والعسكريين، وطلب إبقاءه على علم بالتطورات.
    However, PNTL continues to encounter such problems as limited professional skills and experience, and misconduct. UN بيد أن الشرطة الوطنية لا تزال تواجه مشاكل من قبيل المهارات والخبرات المهنية المحدودة وسوء السلوك.
    Failure to create a system of penalties for mismanagement and misconduct would lead to diminished administrative efficiency and professional integrity and even to financially imprudent decisions. UN وقال إن الفشل في إحداث نظام للمعاقبة على سوء اﻹدارة وسوء السلوك سيؤدي إلى تضاؤل الكفاءة اﻹدارية والنزاهة المهنية وإلى اتخاذ قرارات لا تتسم بالحكمة من الناحية المالية.
    In addition, the Unit has been assisting the Registrar with appeals related to the downsizing and retention processes, performance evaluations and investigations of allegations and misconduct in collaboration with the Office of Internal Oversight Services. UN وإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة في مساعدة رئيس قلم المحكمة على معالجة قضايا الاستئناف المتعلقة بعمليات التقليص والاستبقاء وتقييم الأداء والتحقيق في الادعاءات وسوء السلوك بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Abuse of proceedings includes both egregious departures from proper procedure and misconduct in the course of otherwise proper proceedings and in particular: UN تشمل إساءة استخدام الإجراءات كلاًّ من حالات الخروج الصارخ عن الإجراءات الصحيحة وسوء السلوك في الإجراءات التي تعد في ظروف أخرى سليمة وعلى وجه الخصوص:
    A widely subscribed international code can encourage responsible space behaviour and single out those who act otherwise, while reducing the risk of mishaps, misperceptions, mistrust and misconduct. UN ومن شأن مدونة دولية يُشتَرك فيها على نطاق واسع أن تشجع على انتهاج سلوك مسؤول في الفضاء وتعزل الجهات التي تخالف ذلك، وفي الوقت نفسه، تحد من خطر وقوع حوادث ومن التصورات الخاطئة وعدم الثقة وسوء السلوك.
    :: The audit committee reviews the appropriateness of the system in place to receive, investigate and take action on allegations of fraud and misconduct. UN :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات مدى سلامة النظام القائم لتلقي ادعاءات حدوث الغش وسوء السلوك والتحقيق فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    He reported that human behaviour significantly influences climate change and that natural and man-made disasters are often intensified by human mismanagement and misbehaviour. UN وأبرز أن السلوك البشري يؤثر تأثيراً كبيراً على تغير المناخ لأن الكوارث الطبيعية والمصطنعة كثيراً ما تشتدّ بسبب سوء الإدارة البشرية وسوء السلوك.
    Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations. UN والتحقيق هو استعراض وتوثيق وفحص وإبلاغ مستقل وموضوعي لتهم الاحتيال وسوء السلوك أو ارتكاب المخالفة حسبما تنص الأنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more