"وسوف تتعاون" - Translation from Arabic to English

    • will cooperate
        
    • will collaborate
        
    • would cooperate
        
    • would work
        
    • will be collaborating
        
    • will work
        
    • would be cooperating
        
    Fiji clarifies that it accepts requests for visits of special rapporteurs and will cooperate with special procedures. UN توضح شيلي أنها تقبل طلبات زيارات المقررين الخاصين وسوف تتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    The Government of Indonesia will cooperate with the international community to ensure that Israel is held accountable for its action in accordance with international law. UN وسوف تتعاون حكومة إندونيسيا مع المجتمع الدولي لكفالة مساءلة إسرائيل عن أعمالها وفقا للقانون الدولي.
    Rwanda will closely monitor the evolution of events in Burundi and will collaborate with countries in the region for further measures deemed necessary. UN وسوف تراقب رواندا عن كثب تطور اﻷحداث في بوروندي وسوف تتعاون مع بلدان المنطقة من أجل اتخاذ أي تدابير أخرى تعتبر ضرورية.
    ESCWA will collaborate with various international and regional partners, such as the League of Arab States, UNCTAD, UNODC, ITU and the Union of Arab Banks. UN وسوف تتعاون الإسكوا مع مختلف الشركاء الدوليين والإقليميين، مثل جامعة الدول العربية والأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الدولي للاتصالات واتحاد المصارف العربية.
    The Government would cooperate with any body which could provide any concrete information of relevance to those investigations. UN وسوف تتعاون الحكومة مع أية هيئة يمكن أن تقدم أية معلومات محددة ذات صلة بتلك التحقيقات.
    The United Nations system would work with the Government to ensure that both objectives of the UNDAF were included in the Government's next five-year plan. UN وسوف تتعاون منظومة الأمم المتحدة مع الحكومة لضمان إدراج هدفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هذين ضمن الخطة الخمسية المقبلة للحكومة.
    The Chair will be collaborating closely with the SBSTA and SBI Chairs on these essential linkages to ensure that the outcomes of related work are coherent; UN وسوف تتعاون الرئيسة على نحو وثيق مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين بشأن هذه الروابط الأساسية لضمان الاتساق بين نتائج الأعمال ذات الصلة؛
    My nation will work with the Security Council to meet our common challenge. UN وسوف تتعاون دولتي مع مجلس الأمن على التصدي للتحدي المشترك الذي يواجهنا.
    UNRWA would be cooperating closely with the independent board of inquiry, due to start work on the ground in the coming week, and looked forward to seeing its results. UN وسوف تتعاون الوكالة على نحو وثيق مع مجلس التحقيق المستقل الذي سيشرع في العمل على أرض الواقع في الأسبوع القادم.
    ICTR will cooperate, in an advisory position, with institutions called on to provide means for rehabilitation and assistance. UN وسوف تتعاون المحكمة بصفة مركز استشاري مع المؤسسات التي يُطلب إليها توفير السبل من أجل التأهيل والمساعدة.
    It will cooperate with and support OAS on the aims, content, structure and participation of the meeting. UN وسوف تتعاون اللجنة مع منظمة البلدان الأمريكية وتدعمها فيما يتعلق بالأهداف والمحتويات والهياكل والمشاركة في الاجتماع.
    The Department will cooperate closely with a new Special Adviser to the Secretary-General on Information and Public Policy and her staff. UN وسوف تتعاون الادارة على نحو وثيق مع مستشارة خاصة جديدة لﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والسياسة العامة، ومع الموظفين التابعين لها.
    The U.S. and Russia will cooperate to ensure that transfers of such weapons do not contribute to the development and enhancement of military capabilities which undermine these goals, as well as to deny conventional arms to terrorists. UN وسوف تتعاون الولايات المتحدة وروسيا من أجل ضمان ألاّ يُسهم نقل هذه الأسلحة في تطوير وتعزيز القدرات العسكرية التي تقوِّض هذه الأهداف، فضلا عن حرمان الإرهابيين من الأسلحة التقليدية.
    The United Nations Statistics Division is currently working on a handbook on uses of national accounts, and will cooperate with Johns Hopkins University on a handbook on the non-profit institutions. UN وتعكف الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة حاليا على إعداد دليل لاستعمال الحسابات القومية، وسوف تتعاون مع جامعة جونز هوبكنز في إعداد دليل بشأن المؤسسات غير الهادفة للربح.
    The Interim Administration will cooperate closely with lawyers and judges, other interested parties and individuals and the United Nations to identify potential candidates for the Commission, with a view to establishing it as soon as possible. UN وسوف تتعاون الإدارة المؤقتة بشكل وثيق مع المحامين والقضاة، وغيرهما من المعنيين، جماعات وأفرادا ومع الأمم المتحدة في مجال تحديد المرشحين المحتملين للجنة بغية العمل على إنشائها في أقرب وقت ممكن.
    During the period covered by the plan, the Government will collaborate with the eight main social partners on implementing the measures to prevent discrimination in working life. UN وسوف تتعاون الحكومة خلال الفترة المشمولة بالخطة مع ثمانية شركاء اجتماعيين رئيسيين بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى منع التمييز في الحياة العملية.
    During the period covered by the plan, the Government will collaborate with the eight main social partners on implementing the measures to prevent discrimination in working life. UN وسوف تتعاون الحكومة خلال الفترة المشمولة بالخطة مع ثمانية شركاء اجتماعيين رئيسيين بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى منع التمييز في الحياة العملية.
    17. The women major group will collaborate with those organizations and individuals to engage its network of women forestry professionals and bring research results to the attention of Member States of the United Nations Forum on Forests at a formal session or informal side event sometime in 2007 or 2008. UN 17 - وسوف تتعاون المجموعة النسائية الرئيسية مع هذه المنظمات والأفراد لإشراك شبكتها من محترفات الحراجة، وإطلاع الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على نتائج البحث في دورة رسمية أو اجتماع جانبي غير رسمي في وقت ما في عام 2007 أو عام 2008.
    In addition, the Government would cooperate by building on the Montreux Document on Private Military and Security Companies and by working to set accepted international standards for the companies concerned. UN وسوف تتعاون الحكومة كذلك من خلال الاستفادة من وثيقة مونترو والسعي إلى إنشاء معايير دولية تقبلها الشركات المعنية.
    Pakistan would cooperate with all peace-loving peoples and nations to achieve that objective. UN وسوف تتعاون باكستان مع جميع الشعوب والأمم المحبة للسلام لتحقيق هذا الهدف.
    UNICEF had little direct influence on the work of WTO and WIPO, and would work closely with WHO and partner agencies which had more involvement in that domain. UN وليس لدى اليونيسيف تأثير يذكر على أعمال منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وسوف تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية والوكالات الشريكة التي لها نشاط أكبر في ذلك المضمار.
    ECLAC will be collaborating in this project with the Department of Economic and Social Affairs and ECA, which has already implemented a similar project in Africa. UN وسوف تتعاون اللجنة في هذا المشروع مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي نفذت بالفعل مشروعا مماثلا في أفريقيا.
    The Legislative Assembly of El Salvador is also making efforts in this area and, at some stage, will work with the Inter-Agency Group against Terrorism. UN ومن جانبها، تبذل الجمعية التشريعية السلفادورية جهودا في هذا المجال وسوف تتعاون في الوقت المناسب مع فريق مكافحة الإرهاب المشترك بين الوكالات.
    IOM would be cooperating with United Nations country teams in mainstreaming migration into current development frameworks, and, through such tools as UNDAF and the poverty reduction strategy papers (PRSPs), into operational activities for development. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more