"وسوف تزيد" - Translation from Arabic to English

    • will increase
        
    • and would increase
        
    • will further
        
    • would also increase
        
    The impacts of climate change on ecosystems will increase the vulnerability of people. UN وسوف تزيد آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية من ضعف السكان.
    Croatia will increase the number of women in management positions in education. UN وسوف تزيد كرواتيا من عدد النساء في المراكز اﻹدارية في مجال التعليم.
    Spontaneous and disorganized returns will increase, with a likelihood of incidents of violence. UN وسوف تزيد عمليات العودة التلقائية وغير المنظمة، مع اقتران ذلك باحتمال وقوع حوادث عنف.
    Article 19 was interesting and would increase the Court’s effectiveness, but she recognized that there were problems associated with it. UN وأضافت قائلة ان المادة ٩١ جديرة بالاهتمام وسوف تزيد فعالية المحكمة ، بيد أنها تدرك أن هناك مشاكل ترتبط بها .
    Save the horses, our numbers will increase when the northern tribes join us. Open Subtitles حفظ الخيول ، وسوف تزيد أعدادنا عندما القبائل الشمالية الانضمام إلينا.
    Two thirds or more of all HIV infections in the world today are the result of heterosexual transmission, and this proportion will increase to 75 per cent or 80 per cent by the year 2000. UN وثلثا جميع حالات اﻹصابة بالفيروس أو أكثر في العالم حاليا هي نتيجة العدوى عن طريق الاتصالات الجنسية الغيرية. وسوف تزيد هذه النسبة الى ٧٥ في المائة أو ٨٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    73. The Government will also continue to support incentive projects of all kinds and will increase public understanding of the work potential of persons with disabilities through public information activities. UN 73- وستواصل الحكومة أيضاً دعم المشاريع التحفيزية بكافة أنواعها، وسوف تزيد توعية الجمهور، من خلال الأنشطة الإعلامية، بما يملكه الأشخاص ذوو الإعاقة من قدرات كامنة على العمل.
    The Government will increase investment in the health sector, give priority to public health and basic medical services, and reprioritize the allocation of health resources in order to help integrate disease prevention with treatment. UN وسوف تزيد الحكومة الاستثمار في القطاع الصحي، وتعطي الأولوية للصحة العامة والخدمات الطبية الأساسية، وتعيد إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد الصحية بغية المساعدة على إدماج الوقاية من الأمراض مع العلاج.
    The workshops will be used to introduce young leaders and young professionals to the concepts of sustainability and will increase the number of young people with the capabilities to make personal choices that illustrate the benefits of implementing environmental actions. UN وسوف تستخدم حلقات العمل لتعريف قادة الشباب والمهنيين من الشباب بمفاهيم الاستدامة وسوف تزيد من عدد الشباب القادرين على تحديد خيارات شخصية توضح مزايا تنفيذ الإجراءات البيئية.
    The Afghanistan and Central Asia programmes will increase slightly, while project portfolios in the Islamic Republic of Iran and Pakistan are set to increase by more than 100 per cent. UN وسوف تزيد البرامج الخاصة بأفغانستان وآسيا الوسطى قليلا وسوف تزيد حافظتا المشاريع في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان بأكثر من 100 في المائة.
    Municipal wastes, being linked to the size of the urban population, will increase proportionally, thereby providing more raw material for the energy production processes. UN وسوف تزيد المخلفات البلدية التي ترتبط بحجم سكان الحضر زيادة تناسبية ومن ثم توفر المزيد من المواد الخام لعمليات إنتاج الطاقة.
    37. Salaries and benefits will increase by $1.84 million over 2004 projected actuals. UN 37 - وسوف تزيد الرواتب والاستحقاقات عن المبالغ المسقطة لعام 2004 بمبلغ 1.84 مليون دولار.
    Their numbers will increase if the conflict escalates. UN وسوف تزيد أعدادهم إذا تصاعد الصراع.
    The accrued ASHI liability has more substantial financial implications for the organizations and will increase many times with the increase in the number of retirements. UN 65- الالتزامات المتراكمة في استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تترتب عليها آثار مالية كثيرة في المنظمات وسوف تزيد أضعافاً مضاعفة مع زيادة عدد حالات التقاعد.
    The accrued ASHI liability has more substantial financial implications for the organizations and will increase many times with the increase in the number of retirements. UN 65 - وتترتب على الالتزامات المتراكمة في استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة آثار مالية كبيرة في المنظمات، وسوف تزيد أضعافاً مضاعفة مع زيادة عدد حالات التقاعد.
    Salaries and benefits will increase by $1.84 million over 2004 estimates, taking into consideration expected increases in post adjustment and some additional staff to handle higher levels of delivery. UN وسوف تزيد الرواتب والاستحقاقات بمبلغ 1.84 مليون دولار عن تقديرات عام 2004، مع الأخذ في الحسبان الزيادات المتوقعة في تسوية مقر العمل وبعض الزيادات الإضافية في عدد الموظفين للاضطلاع بمستويات أعلى من الإنجاز.
    Her Government would intensify its support to initiatives with a clear gender perspective and would increase its contributions to the United Nations Fund for Women (UNIFEM). UN وقالت إن حكومتها سوف تضاعف دعمها المقدَّم إلى المبادرات ذات المنظور الجنساني الواضح وسوف تزيد مساهماتها المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة من أجل المرأة.
    17. The global economic crisis threatened the realization of the Millennium Development Goals and would increase unemployment, poverty and social exclusion. UN 17 - وأضاف قائلاً إن الأزمة الاقتصادية العالمية تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسوف تزيد من معدلات البطالة والفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    In that regard Canada was a strong supporter of the Russian Arctic National Plan of Action and the associated Global Environment Fund (GEF) proposal, and would increase its annual support for that plan of action to Can $200,000. UN وفي هذا الخصوص، أيدت كندا بقوة خطة العمل الوطنية الروسية للقطب الشمالي والمقترح المقترن بها لصندوق البيئة العالمي (مرفق البيئة العالمية)، وسوف تزيد دعمها السنوي لتلك الخطة بمبلغ 000 200 دولار كندي.
    Recent agreements with technical and financial partners, including the Global Fund to Fight HIV/AIDS Tuberculosis and Malaria, the World Bank and the African Development Bank, will further accelerate progress in that field. UN وسوف تزيد الاتفاقات المبرمة مؤخرا مع الشركاء التقنيين والماليين، بما في ذلك الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، من سرعة التقدم في ذلك المجال.
    The strategy would also increase networking between diverse groups of indigenous peoples working in the area of the media and mass communication. UN وسوف تزيد هذه الاستراتيجية من تواصل مختلف مجموعات السكان الأصليين العاملة في وسائط الإعلام وفي وسائط الاتصال الجماهيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more