These will be reflected widely in country programmes in the particular region. | UN | وسوف تنعكس هذه المسائل بشكل واسع في البرامج القطرية في المنطقة المحددة. |
The changes will be reflected in a revised version of the Rules of Procedure. | UN | وسوف تنعكس التغييرات في نسخة منقحة للنظام الداخلي. |
Such linguistic corrections will be reflected in the final version of the draft resolution. | UN | وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار. |
That information would be reflected in a report to be submitted to the General Assembly at its next session, pursuant to paragraph 3 of that resolution. | UN | وسوف تنعكس هذه المعلومات في تقرير يُقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة، تنفيذاً للفقرة 3 من ذلك القرار. |
The recommendations of the conference would be reflected in the Agency's Medium Term Plan for 2005 - 2009 and its budget preparation processes. | UN | وسوف تنعكس توصيات المؤتمر في خطة الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2005-2009 وفي عملياتها المتعلقة بالميزانية. |
These findings will be reflected in future programming cycles. | UN | وسوف تنعكس هذه النتائج في دورات وضع البرامج مستقبلا. |
The specific amounts involved will be reflected by changes in standard costs for the purpose of updating salary projections in the first performance report for the biennium. | UN | وسوف تنعكس المبالغ المحددة التي يشملها ذلك في تغييرات في التكاليف المعيارية ستجرى بغرض استيفاء إسقاطات المرتبات في تقرير اﻷداء اﻷول عن فترة السنتين. |
Its results will be reflected in the new Constitution and in the organizational measures that arise from it. | UN | وسوف تنعكس نتائجها في الدستور الجديد وفي التدابير التنظيمية التي تنشأ منه. |
When the eclipse occurs this machine will send out a powerful beam which will be reflected by a series of mirrors to slice through the Tower of London. | Open Subtitles | عندما يحدث الكسوف ، يرسل الجهاز أشعة قوية وسوف تنعكس على اكثر من مرآة لتشق برج لندن |
The observations and results of these missions will be reflected in future programming initiatives with a view to ensuring that the needs and resources of refugee women are an integral factor in programme and project design. | UN | وسوف تنعكس ملاحظات ونتائج هذه البعثات في مبادرات البرمجة المقبلة بغية ضمان أن تكون احتياجات وموارد اللاجئات عاملا لا يتجزأ من عوامل تصميم البرامج والمشاريع. |
The observations and results of these missions will be reflected in future programming initiatives with a view to ensuring that the needs and resources of refugee women are an integral factor in programme and project design. | UN | وسوف تنعكس ملاحظات ونتائج هذه البعثات في مبادرات البرمجة المقبلة بغية ضمان أن تكون احتياجات وموارد اللاجئات عاملا لا يتجزأ من عوامل تصميم البرامج والمشاريع. |
These savings will be reflected in our proposed budget for 20122013. | UN | وسوف تنعكس هذه الوفورات في ميزانيتنا المقترحة للفترة 2012-2013. |
82. Ongoing efforts to improve harmonization will be reflected in the 2010-2011 Support Budget, to be presented to the Executive Board at the second regular session in September 2009. | UN | 82 - وسوف تنعكس الجهود الجارية لتحسين المواءمة في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، لعرضها على المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية المقررة في أيلول/سبتمبر 2009. |
Gender concerns will be reflected in the programme of work in sectors such as poverty alleviation, rural development, population, small business and entrepreneurship development, skills development and technology transfer. | UN | وسوف تنعكس الشواغل الجنساتية في برنامج العمل في قطاعات مثل التخفيف من وطأة الفقر، والتنمية الريفية، والسكان، واﻷعمال الصغيرة وتنمية المشاريع الفردية الخاصة وتنمية المهارات ونقل التكنولوجيا. |
These general directions will be reflected in a new format of the Survey, namely, an annual volume of three issues. | UN | وسوف تنعكس هذه الاتجاهات العامة في الصيغة الجديدة لدراسة الحالة الاقتصادية، وبالتحديد، في مجلد سنوي يتألف من ثلاثة أعداد. |
These general directions will be reflected in a new format of the Survey, namely, an annual volume of three issues. | UN | وسوف تنعكس هذه الاتجاهات العامة في الصيغة الجديدة لدراسة الحالة الاقتصادية، وبالتحديد، في مجلد سنوي يتألف من ثلاثة أعداد. |
Lessons drawn from this unique undertaking will be reflected in my final report on the implementation of the Mission's mandate, in December. | UN | وسوف تنعكس الدروس المستفادة من هذا المشروع الفريد من نوعه في تقريري الأخير عن تنفيذ ولاية البعثة في كانون الأول/ديسمبر. |
The main outcomes and findings of the UNDAF evaluation will be reflected in the design of the UNDAF and the organization-specific contributions for the next programme cycle. | UN | وسوف تنعكس النتائج والاستنتاجات الرئيسية لتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تصميم هذا الإطار ومساهمة كل منظمة على حدة في دورة البرمجة القادمة. |
Additional post and non-post resources deemed essential to that process would be reflected in the programme budget estimates for the biennium 2008-2009. | UN | وسوف تنعكس الموارد الإضافية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف والتي تعتبر ضرورية لتلك العملية في تقديرات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
The related provisions would be reflected in the context of the first performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001 to be presented to the General Assembly at its fifty-fifth session. | UN | وسوف تنعكس الاعتمادات ذات الصلة في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
The related provisions would be reflected in the context of the first performance report on the programme budget for 2000-2001 to be presented to the General Assembly at its fifty-fifth session. | UN | وسوف تنعكس المبالغ ذات الصلة في إطار تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001 التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |