"وسوف توفر" - Translation from Arabic to English

    • will provide
        
    • would provide
        
    • will be provided
        
    • will be made available to
        
    • will offer
        
    • And you'll save
        
    • would be provided
        
    The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. UN وسوف توفر المنهجية الجديدة المزيد من الوضوح في استعمال أموال ميزانية المشاريع والدعم لفترة السنتين.
    It will provide effective transport alternatives to the car wherever practical. UN وسوف توفر مواصلات فعالة بديلة للسيارات، كلما كان ذلك عمليا.
    Any resources or men you need, I will provide for you. Open Subtitles أي موارد أو الرجال التي تحتاج إليها، وسوف توفر لك.
    Legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties and to the credibility of the Treaty regime. UN وسوف توفر الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً في سياق المعاهدة فائدة أساسية للدول الأطراف ولمصداقية نظام المعاهدة.
    The workshop is part of the process of drafting the international recommendations, and details of the meeting will be provided by the Statistics Division. UN وحلقة العمل جزء من عملية صياغة التوصيات الدولية. وسوف توفر شعبة الإحصاءات تفاصيل الاجتماع.
    The review will provide a good opportunity for Member States to take stock, encourage new momentum and fine-tune the working methods and direction of the Commission. UN وسوف توفر المراجعة فرصة جيدة للدول الأعضاء كي تجري جردا، وتشجع على زخم جديد، وتصقل طرائق عمل اللجنة ووجهتها.
    The secretariat will provide technical and administrative support, including a new centre for information exchange. UN وسوف توفر الأمانة الدعم التقني والإداري، بما في ذلك إنشاء مركز جديد لتبادل المعلومات.
    These maps will provide the baseline for measurements of ocean circulation and sea-level change. UN وسوف توفر هذه الخرائط الأساس لقياسات حركة المحيطات والتغير في مستوى سطح البحر.
    The Office of the High Commissioner will provide substantive human rights support during their two-year posting. UN وسوف توفر المفوضية الدعم الفني في مجال حقوق الإنسان في أثناء فترة خدمة هؤلاء المتطوعين التي تبلغ السنتين.
    This skills inventory will provide global data on qualitative human resources elements. UN وسوف توفر هذه القائمة الحصرية للمهارات بيانات شاملة عن العناصر النوعية للموارد البشرية.
    It will provide a comprehensive codification of international law and a guide to best practices in this area. UN وسوف توفر تقنينا شاملا للقانون الدولي ودليلا ﻷحسن الممارسات في هذا المجال.
    It will provide a comprehensive codification of international law and a guide to best practices in this area. UN وسوف توفر تقنينا شاملا للقانون الدولي ودليلا ﻷحسن الممارسات في هذا المجال.
    The plan will provide for the means for detailed cataloguing of implementation actions. UN وسوف توفر الخطة ما يلزم من وسائل لوضع قائمة مفصلة بإجراءات التنفيذ.
    The Code of Democratic Conduct will provide clear guidelines for our State in this context. UN وسوف توفر مدونة قواعد السلوك الديمقراطي مبادئ توجيهية واضحة لدولتنا في هذا السياق.
    The need for commodities, including but not limited to wood, will provide one of the powerful motivations for conservation and sustainable management of forests. UN وسوف توفر الحاجة إلى السلع التي تشمل اﻷخشاب دون أن تقتصر عليها، أحد الدوافع القوية لحفظ الغابات واﻹدارة المستدامة لها.
    The next phase of its development will provide UNHCR's audit focal point with online access to the audit recommendations. UN وسوف توفر المرحلة التالية من تنفيذها مركز تنسيق للمراجعة بالمفوضية بنافذة إلكترونية لتوصيات مراجعة الحسابات.
    This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن.
    Legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties and to the credibility of the Treaty regime. UN وسوف توفر الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً في سياق المعاهدة فائدة أساسية للدول الأطراف ولمصداقية نظام المعاهدة.
    The service industries, especially those related to information and communication technologies, would provide long-term jobs. UN وسوف توفر الصناعات الخدمية، وباﻷخص تلك التي تتصل بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وظائف طويلة اﻷجل.
    Information on the status of consultations will be provided in the following document: UN وسوف توفر معلومات عن حالة تلك المشاورات في الوثيقة التالية:
    2. The paper will be made available to the Preparatory Committee in the language of submission. UN ٢ - وسوف توفر هذه الورقة للجنة التحضيرية باللغة التي قدمت بها.
    Angola will offer training and retraining for traditional birth attendants. UN وسوف توفر أنغولا التدريب وإعادة التدريب للقابلات التقليديات.
    Meaning make people so miserable they'll quit, And you'll save a bundle in severance. Open Subtitles المعنى هو جعل الموظفين بؤساء لدرجة تجبرهم على الاستقالة, وسوف توفر على نفسك الكثير من المال المخصص لبدل نهاية الخدمة
    Interpretation services and verbatim records for the plenary meetings would be provided using the meeting entitlements of the General Assembly. UN وسوف توفر خدمات الترجمة الشفوية والمحاضر الحرفية للجلسات العامة من استحقاقات الجمعية العامة لعقد الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more