we will continue to work for general and complete nuclear disarmament. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل نزع السلاح بصورة عامة وكاملة. |
we will continue to work relentlessly with the regional parties, as part of the Middle East Quartet, towards that goal. | UN | وسوف نواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية، ضمن المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
we will continue to work with fellow Member States, session by session and resolution by resolution, to advance respect for the rights we hold dear. | UN | وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها. |
And we will continue to work in a manner consistent with those beliefs in order to ensure that such an instrument will make the kind of difference that is needed. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة تتفق مع ذلك الاعتقاد لضمان أن يُحدث هذا الصك الأثر الذي نحتاج إليه. |
we shall continue to work with them to achieve results in our work. | UN | وسوف نواصل العمل معهما من أجل أن تؤدي أعمالنا إلى نتائج. |
we will continue to work with other members of the Council in a spirit of dialogue, cooperation and objectivity to ensure that human rights violations are effectively addressed. | UN | وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجلس الآخرين بروح الحوار والتعاون والموضوعية لكفالة التصدي بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
we will continue to work together and with the non-nuclear-weapon States for the success of the review process. | UN | وسوف نواصل العمل معا ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إنجاح عملية الاستعراض. |
we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للتوصل إلى حل دائم وعالمي حقا. |
Together we will continue to work with common purpose to renew, modernize and strengthen the Organization so that it can rise to the challenges of the twenty-first century. | UN | وسوف نواصل العمل معاً بهدف مشترك هو تجديد المنظمة وتحديثها وتقويتها حتى ترقى إلى مستوى تحديات القرن الحادي والعشرين. |
we will continue to work productively and creatively with the Commission to provide the supplementary materials. | UN | وسوف نواصل العمل على نحو منتج وخلاق مع اللجنة من أجل توفير المواد التكميلية المطلوبة. |
we will continue to work with all the States of the region, our fellow co-conveners and the Facilitator, Ambassador Laajava, to encourage progress towards this common goal. | UN | وسوف نواصل العمل مع جميع دول المنطقة ومع رفاقنا الداعين لعقد المؤتمر المذكور ومع الطرف الميسِّر لهذا الانعقاد وهو السفير لاجافا لتشجيع التقدم الذي يوصِّل إلى بلوغ هذا الهدف المشترك. |
we will continue to work together with our partners in Central America and elsewhere to reduce vulnerability to the impacts of natural hazards and to make progress towards achieving development goals in a sustainable fashion. | UN | وسوف نواصل العمل مع شركائنا في أمريكا الوسطى وفي الأماكن الأخرى للحد من التعرض لآثار الأخطار الطبيعية ولتحقيق التقدم نحو الأهداف الإنمائية بشكل مستدام. |
we will continue to work together with all our neighbours. | UN | وسوف نواصل العمل مع كل جيراننا. |
we will continue to work for close cooperation between the EU and the United Nations on these matters during the Swedish presidency of the EU in the spring of 2001. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل تحقيق تعاون وثيق بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأمور أثناء رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي في ربيع عام 2001. |
we will continue to work with other Association of South-East Asian Nations (ASEAN) colleagues in realizing our aspiration for the acceptance of a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. | UN | وسوف نواصل العمل مع نظرائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على تحقيق مطمحنا في قبول إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
we will continue to work with the Bretton Woods institutions and the Bank for International Settlements in devising and promoting the dissemination of appropriate instruments for banking oversight and regulation. | UN | وسوف نواصل العمل مع مؤسسات بريتون وودز ومصرف التسويات الدوليـــة فـي استنباط وتعزيز نشر اﻷدوات الملائمة للرقابة والتنظيم المصرفيين. |
we will continue to work with their national institutions and with civil society, and we will continue to support them in implementing their national programmes as envisioned in the ICPD Programme of Action. | UN | وسوف نواصل العمل مع مؤسساتهم الوطنية ومع المجتمع المدني، وسنستمر في دعمها لتنفيذ برامجها الوطنية مثلما يتوخاه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
we will continue to work on that issue. | UN | وسوف نواصل العمل بشأن تلك المسألة. |
we will continue to work for its adoption. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل اعتمادها. |
we will continue to work closely with key Member States, in particular those in the Security Council and Contact Group, as well as with our regional partner organizations to continue the forward momentum on the basis of consensus. | UN | وسوف نواصل العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء الرئيسية، ولا سيما الدول الأعضاء في مجلس الأمن وفريق الاتصال إضافة إلى المنظمات الإقليمية الشريكة معنا من متابعة زخم السير قدما على أساس توافق الآراء. |
we shall continue to work constructively in the Open-ended Working Group on Council reform to achieve these objectives. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف. |