"وسوف يُستخدم" - Translation from Arabic to English

    • will be used
        
    • will serve
        
    • would be used
        
    • was to be used
        
    It will be located at Cerro Pachón, in northern Chile, and if the requisite additional funding can be secured, it will be used for the first time in 2016. UN وسوف يُركّب في سيرو باشون في شمال شيلي، وسوف يُستخدم لأول مرة في عام 2016 إذا ما توافر التمويل الإضافي اللازم.
    A sensor simulator will be used that simulates measurement data. UN وسوف يُستخدم جهاز استشعار محاكٍ لغرض محاكاة بيانات عمليات القياس.
    The system will be used to track objects of interest or space debris for the safety of spacecraft and operational satellites. UN وسوف يُستخدم النظام لتعقب أجسام ذات أهمية أو أجسام حطام فضائي، حرصاً على سلامة المركبات الفضائية والسواتل العاملة.
    The manual will serve as a system-wide complement to other documentation produced by individual funds, programmes and agencies. UN وسوف يُستخدم الكتيب كتتمة على مستوى المنظومة للوثائق اﻷخرى التي تنتجها الصناديق والبرامج والوكالات اﻹنفرادية.
    The Women Entrepreneurs Forum in SME Foundation would be used as a channel to safeguard women's interests as equal partners in business development activities. UN وسوف يُستخدم منتدى مزاولات الأعمال الحرة في مؤسسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كقناة لضمان مصالح المرأة بوصفها شريكا متساويا في أنشطة تطوير الأعمال الحرة.
    This last centre is located in Kandahar and will be used to support judicial officials in the province. UN وهذا المركز الأخير يقع في قندهار، وسوف يُستخدم لدعم المسؤولين القضائيين في المقاطعة.
    The manual will be used to train officials working with the competition authority in Indonesia. UN وسوف يُستخدم الدليل لتدريب المسؤولين العاملين مع الهيئة في إندونيسيا.
    The manual will be used to train officials working with the commission in Indonesia. UN وسوف يُستخدم الدليل لتدريب المسؤولين العاملين مع اللجنة في إندونيسيا.
    Now, here's the good part. You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles لكَ الحق في إلتزام الصمت, أي شئ ستقولهُ يُمكن وسوف يُستخدم ضدكَ في المحكمة
    You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you. Open Subtitles .لديكَ الحقّ بأن تبقى صامتًا .أيّ شيء ستقوله يُمكن وسوف يُستخدم ضدّك
    Everything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles كُل ما تقولينهُ يُمكن وسوف يُستخدم ضدكِ في ألمحكمة.
    Monitoring feedback will be used to guide the progressive improvements of policies, plans, programmes and service delivery targets. UN وسوف يُستخدم رصد المعلومات والملاحظات المتلقاة في توجيه عملية إدخال التحسينات التدريجية على السياسات والخطط والبرامج وأهداف تقديم الخدمات.
    KARISMA will be used to prevent the collision of satellites of the Republic of Korea, such as the KOMPSAT series and COMS. UN وسوف يُستخدم نظام " كاريزما " لمنع اصطدام السواتل التابعة لجمهورية كوريا، مثل سلسلتي سواتل KOMPSAT وCOMS.
    Mounted on an aircraft, this new type of instrument, a dispersive pushbroom imaging spectrometer, will be used to examine processes on a regional scale as well as interactions between the Earth's surface and the atmosphere. UN وهذا النوع الجديد من الأجهزة، الذي يركّب على طائرة، هو مطياف تصويري تشتيتي ماسح، وسوف يُستخدم لدراسة العمليات التي تجري على نطاق إقليمي وكذلك التفاعلات بين سطح الأرض والغلاف الجوي.
    The analysis and related feedback received at CRIC 9 will be used to guide the further work in this context. UN وسوف يُستخدم التحليل ومعلومات الرجع ذات الصلة التي وردت إلى الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوجيه العمل المستقبلي في هذا السياق.
    The remainder will be used in Djibouti, Lebanon, Somalia and the Sudan for post-conflict rehabilitation, assistance to internally displaced persons and area development schemes. UN وسوف يُستخدم المبلغ المتبقي في جيبوتي والسودان والصومال واليمن في عمليات اﻹنعاش بعد انتهاء الصراع، وتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا، ومشاريع تنمية المناطق.
    The available balance of USD 14.7 million will be used to finance ongoing activities for the remainder of this biennium, together with any further voluntary contributions received. UN وسوف يُستخدم الرصيد المتوفر والبالغ 14.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل الأنشطة المستمرة خلال ما تبقى من فترة السنتين الحالية، إلى جانب أية تبرعات ترد خلالها.
    The compendium contains detailed practical information relating to the particular requirements of each member and will serve as a valuable resource for both members of the Commission and those seeking international cooperation with them. UN ويتضمن الملخص معلومات مفصّلة وعملية عن المتطلبات الخاصة لكل دولة عضو، وسوف يُستخدم كمورد قيِّم على السواء للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي ولمن يلتمسون التعاون الدولي مع هذه الدول.
    The guide contains detailed, practical information relating to the particular requirements of each State and will serve as a valuable resource to the States members of the Indian Ocean Commission as well as other States seeking international cooperation from those States. UN ويتضمن الدليل معلومات مفصّلة وعملية عن المتطلبات الخاصة لكل دولة، وسوف يُستخدم كمورد قيّم للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي وللدول الأخرى كذلك التي تلتمس التعاون الدولي من هذه الدول.
    The draft composite text of the instrument will serve as the basis for negotiations at the seventh session of the Forum in April 2007. UN وسوف يُستخدم مشروع النص التجميعي لهذا الصك كأساس للمفاوضات في الدورة السابعة لمنتدى الغابات التي ستعقد في نيسان/أبريل 2007.
    Such a training module/framework would be used in conjunction with any human rights-related training activity for United Nations staff and mission training for peacekeepers and human rights field monitors, and also serve as specialized training in human rights of women for human rights experts such as special rapporteurs. UN وسوف يُستخدم هذا النموذج/اﻹطار التدريبي بالاقتران مع أي نشاط متصل بحقوق اﻹنسان لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد بعثات حفظ السلام واﻷفراد الميدانيين لرصد حقوق اﻹنسان، وسيستخدم أيضا كتدريب متخصص في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة لخبراء حقوق اﻹنسان مثل المقررين الخاصين.
    The balance was to be used to reduce the 2004 contributions required from the United Nations and the World Trade Organization. UN وسوف يُستخدم الرصيد لخفض المساهمات المطلوبة في عام 2004 من الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more