"وسوق العمل" - Translation from Arabic to English

    • and the labour market
        
    • and labour market
        
    • labor market
        
    • and the job market
        
    • in the labour market
        
    • the labour market and
        
    • and the jobs market
        
    • and labour markets
        
    • and the employment market
        
    • the marketplace
        
    • to the labour market
        
    • and employment
        
    • and labour-market
        
    • labor-market reforms
        
    There is mismatch between education and the labour market is increasing. UN ويتزايد عدم التطابق القائم بين التعليم وسوق العمل.
    Only when the basic need for personal security is met can one begin to consider participation in public life and the labour market. UN وعندما تلبى الحاجة الأساسية إلى كفالة الأمن الشخصي يستطيع المرء أن يبدأ في النظر في المشاركة في الحياة العامة وسوق العمل.
    Women, on average, enter universities and the labour market with a considerable handicap compared with their male counterparts for two reasons. First, discrimination exists within the family. UN فالمرأة تدخل الجامعة وسوق العمل وهي تواجه عادة عوائق صعبة بالمقارنة بالرجل لسببين، أولا، التمييز موجود داخل اﻷسرة.
    Within that framework, European countries have focused on a number of issues designed to address specific national employment and labour market requirements. UN وفي هذا الإطار تركز البلدان الأوروبية على عدد من المسائل تستهدف مواجهة احتياجات وطنية محددة تتعلق بالعمالة وسوق العمل.
    To monitor the evolution, trend and situation of the economy and labour market. UN متابعة تطور الاقتصاد وسوق العمل واتجاهات كل منهما وحالته.
    The link between education and the labour market is highlighted by a few countries. UN وسلطت بلدان قليلة الضوء على الرابطة بين التعليم وسوق العمل.
    The Committee further recommends the adoption of measures for the integration of women of all minority groups in vulnerable circumstances into society and the labour market in order to advance de facto equality for all women. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد التدابير اللازمة لكي تدمَج في المجتمع وسوق العمل النساء المنتميات إلى جميع الأقليات اللواتي يعشن ظروفا غير مستقرة بغية التقدم في درب تحقيق المساواة واقعا بين جميع النساء.
    Therefore, the concept of lifelong learning and training should help establish a dynamic tie between education, on one hand, and the labour market and social changes, on the other. UN ومن ثم، فإن مفهوم التعليم والتدريب طوال الحياة ينبغي أن يساعد على إنشاء رابطة فعالة بين التعليم من جهة، وسوق العمل والتغييرات الاجتماعية من جهة أخرى.
    We are endeavouring to have higher education in Ukraine be more in line with the requirements of young people and the labour market. UN ونسعى جاهدين إلى أن يكون التعليم العالي في أوكرانيا أكثر مواكبة لمتطلبات الشباب وسوق العمل.
    The Committee further recommends the adoption of measures for the integration of women of all minority groups in vulnerable circumstances into society and the labour market in order to advance de facto equality for all women. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد التدابير اللازمة لكي تدمَج في المجتمع وسوق العمل النساء المنتميات إلى جميع الأقليات اللواتي يعشن ظروفا غير مستقرة بغية التقدم في درب تحقيق المساواة واقعا بين جميع النساء.
    Combating the equality deficit in labour relations and the labour market. UN ألف - مكافحة نقص المساواة في علاقات العمل وسوق العمل.
    Additional detailed information on the employment and labour market situation in Liechtenstein is included in the annex. UN ويتضمن المرفق المزيد من المعلومات المفصلة عن وضع العمالة وسوق العمل في ليختنشتاين.
    Develop an economic and labour market analysis UN إعداد تحليل للأسواق الاقتصادية وسوق العمل
    Mr. Moazam Mahmood, Director, Economic and labour market Analysis Department, International Labour Organization (ILO) UN السيد مُعَظَّم محمود، مدير إدارة تحليل الشؤون الاقتصادية وسوق العمل في منظمة العمل الدولية
    Many efforts have been made to break down the gender segregated education system and labour market. UN وبذلت جهود كثيرة لكسر نظام التعليم وسوق العمل القائم على تكريس مجالات معينة لجنس من الجنسين.
    A key stumbling block in Mode 4 liberalization has been its linkage with immigration and labour market policies. UN وكانت العقبة الرئيسية أمام تحرير التجارة في إطار الأسلوب 4، هو ارتباطه بالسياسات المتعلقة بالهجرة وسوق العمل.
    There is low labor market for women in the formal sector, but women's share in management positions is worse. UN وسوق العمل المتاحة للمرأة في القطاع الرسمي منخفضة، غير أن حصة المرأة في مناصب الإدارة أسوأ.
    The downsizing process will need to be carefully monitored to ensure reintegration of former soldiers into civilian life and the job market. UN وسيكون من الضروري رصد عملية التخفيض بدقة لكفالة إعادة إدماج الجنود السابقين في الحياة المدنية وسوق العمل.
    There is a need for measures to deal with gender parity issues, including in the field of education and in the labour market. UN وتدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة قضايا تكافؤ الجنسين، في مجال التعليم وسوق العمل على سبيل المثال.
    As a consequence, the potential of women and girls for participation in education and training, the labour market and the public sphere is constrained. UN ويؤدي ذلك إلى الحد من إمكانية مشاركة النساء والفتيات في التعليم والتدريب وسوق العمل والحياة الاجتماعية.
    The second part of " Women and the jobs market " gives an overview of initial and further training. UN ويقدم الجزء الثاني من الدراسة اﻹحصائية " المرأة وسوق العمل " خلاصة بشأن التدريب اﻷولي والتدريب المتواصل.
    The domestic sphere is integrally linked to the functioning of the economy and labour markets. UN فالمجال المحلي يرتبط ارتباطا تكامليا بأداء الاقتصاد وسوق العمل.
    They provide valuable input for the design of the training programmes to ensure that these programmes match the local occupational skills requirements and meet the needs of persons with disabilities and the employment market. UN وهي توفر إسهامات قيمة لتصميم برامج التدريب من أجل كفالة توافق هذه البرامج مع متطلبات المهارات الوظيفية المحلية وتلبيتها احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وسوق العمل.
    In collaboration with the Global Compact, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) supports the Women's Empowerment Principles, which offer a platform for business to contribute to the advancement of women in the workplace, the marketplace and the community. UN 35- ويقدِّم كيان الأمم المتحدة المعني بتحقق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالتعاون مع الاتفاق العالمي، دعماً لمبادئ تمكين المرأة، التي توفِّر منبراً لمؤسسات الأعمال للإسهام في النهوض بالمرأة في مكان العمل وسوق العمل والمجتمع ككل().
    Poverty has a broad definition that goes beyond the realm of economy and affects people's lives on multiple other levels, including access to social services, health, education, access to the labour market, gender equality and so on. UN والفقر له تعريف واسع يتجاوز مجال الاقتصاد ويؤثر على حياة الناس على مستويات متعددة أخرى، بما فيها الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم وسوق العمل والمساواة بين الجنسين وغير ذلك.
    In this scenario lifelong learning becomes increasingly important to secure long-term opportunities for participation in society and employment. UN وفي هذا السياق، تتزايد أهمية التعليم المستمر مدى الحياة لضمان فرص المشاركة في المجتمع وسوق العمل على المدى البعيد.
    Often, however, trade liberalization and economic integration impose structural and labour-market adjustments that have an adverse impact on employment and decent work. UN غير أن تحرير التجارة والتكامل الاقتصادي غالباً ما يفرضان تعديلات على مستوى الهياكل الأساسية وسوق العمل تؤثر عكسياً على العمالة والعمل الكريم.
    Despite the looming challenges, Prime Minister Narendra Modi has been slow to implement the promised economic reforms. Indeed, although he has made some small improvements in regulation, privatization, and cash transfers to the poor, bolder land and labor-market reforms remain elusive. News-Commentary بالرغم من التحديات التي تلوح في الافق فلقد كان رئيس الوزراء ناريندرا مودي بطيئا في تطبيق الاصلاحات الاقتصادية الموعودة وبالرغم من تحقيقه لبعض التحسينات البسيطة في التنظيم والتخصيص والتحويلات النقدية للفقراء فإن اصلاحات اكثر جرأة في مجال الاراضي وسوق العمل ما تزال بعيدة المنال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more