failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. | UN | وسيؤدي عدم تضييق إنتاج المواد المستخدمة بيسر في الأسلحة النووية أو التحقق منها إلى إيجاد فرص للتحايل على هذه الأهداف. |
386. The failure to fill vacant posts especially in critical positions will result in undue work pressure being placed on existing staff. | UN | 386 - وسيؤدي عدم ملء الوظائف الشاغرة، وخاصة في المناصب الحساسة، إلى إثقال كاهل الموظفين الحاليين بأعباء لا مبرر لها. |
failure to make this resource available would result in ongoing costs to the Organization and the availability of less archival material. | UN | وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات. |
failure to do so would call into question the value of the Commission as a disarmament forum, and it would make it imperative that we consider alternative working methods. | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى التشكيك بقيمة الهيئة كمنتدى لنـزع السلاح، ويحتم علينا أن ننظر في اتباع أساليب عمل جديدة. |
failure to submit such information would render the society being cancelled. | UN | وسيؤدي عدم تقديم تلك المعلومات إلى حل الجمعية. |
failure to take action will compel some members to raise the issue at the General Assembly. | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى حمل بعض الأعضاء على إثارة هذه المسألة في الجمعية العامة. |
failure to do this will imply lasting harm to those living in poverty. | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى تعرض الأشخاص الذي يعانون من الفقر إلى أضرار دائمة. |
failure to respond will entrench poverty for generations. | UN | وسيؤدي عدم الاستجابة إلى ترسيخ الفقر على مدى أجيال. |
failure to submit photographs at the time of online registration will result in delegates having to line up to be photographed at the Nu'utele Accreditation Centre. | UN | وسيؤدي عدم تقديم صور شخصية وقت التسجيل على الإنترنت إلى اضطرار أعضاء الوفود إلى الوقوف في طابور طويل لالتقاط صور شخصية لهم في مركز الاعتماد في نويتيلي. |
failure to act urgently will result in further job loss in sectors most threatened by climate change such as agriculture, forestry and fisheries, which employ well over a billion people. | UN | وسيؤدي عدم التصرف على وجه السرعة إلى استمرار فقدان فرص العمل في القطاعات الأكثر تعرضا لخطر تغير المناخ مثل الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك، التي تستخدم ما يزيد على بليون شخص. |
failure to make such decisions speedily would almost certainly result in delays to the execution of a contract, with likely contractual claims and consequential effects upon interdependent contracts. | UN | وسيؤدي عدم اتخاذ القرار بسرعة في معظم الأحوال، إن لم يكن بالتأكيد، إلى تأخيرات في تنفيذ عقد ما، مع المطالبات المالية المحتملة، إضافة إلى التأثيرات التي تترتب جراء ذلك على العقود المرتبطة بذلك العقد. |
failure to declare shall result in the forfeiture of the funds. | UN | وسيؤدي عدم الإبلاغ إلى مصادرة الأموال. |
The failure to appreciate the long-term value of coordination of programmes and activities leads to insularity among organizations, and tends to undermine the overall capacity of the United Nations system to respond to major water problems. | UN | وسيؤدي عدم تقدير الفائدة الطويلة اﻷجل لتنسيق البرامج واﻷنشطة إلى عزل المنظمات عن بعضها البعض وسينزع إلى تقويض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة ككل على الاستجابة للمشاكل الرئيسية المتعلقة بالمياه. |
failure to do so will result in larger quantities of PBDE becoming dispersed into matrices from which recovery is not technically and economically feasible. | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى انتشار كميات أكبر من الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مواد حاوية ليست الاستعادة منها مجدية تقنياً واقتصادياً. |
failure to submit narrative and financial reports by the October session of the Board would result in the new application being considered as inadmissible and a refund of the previous grant would be requested. | UN | وسيؤدي عدم تقديم التقارير السردية والمالية بحلول دورة المجلس في تشرين الأول/أكتوبر إلى اعتبار الطلب الجديد غير مقبول, وسيُطلب رد المنحة السابقة. |
A failure to do so would result in acquittals which would not have arisen before the Court itself. | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى ظهور حالات تبرئة لا يمكن لها أن تحدث أمام المحكمة الجنائية الدولية نفسها(6). |
Moreover, there was a duty to investigate, prosecute and punish each incident of torture, as it was a qualitatively different kind of human-rights violation and failure to do so would replicate the conditions in which it occurred. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك واجب يتمثل في التحقيق في كل واقعة تعذيب وملاحقة مرتكبيها والمعاقبة عليها على أساس أنها تشكل من الناحية النوعية شكلا مختلفا من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان وسيؤدي عدم التصدي لها إلى تكرار الظروف المؤدية إلى تكرارها. |
failure to do so will result in UNDP being marginalized by other big players (WTO, the World Bank, the IMF, regional banks and the EU). | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى تهميش البرنامج الإنمائي أمام العناصر الفاعلة الكبرى (من مثل منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي والمصارف الإقليمية والاتحاد الأوروبي). |