"وسيادته" - Translation from Arabic to English

    • and sovereignty
        
    • and its sovereignty
        
    • sovereignty of
        
    • sovereignty and
        
    • and supremacy
        
    • their sovereignty
        
    We have also repeatedly called for the withdrawal of all foreign troops from Iraq and for the restoration of full Iraqi independence and sovereignty. UN دعونا باستمرار إلى انسحاب القوات الأجنبية كافة من العراق واستعادته استقلاله وسيادته التامة.
    Attempts to undermine the Sudan's unity and to compromise its security and sovereignty are also a cause of concern for us. UN ويشغلنا ما يتعرض له السودان الشقيق من محاولات للنيل من وحدته وأمنه وسيادته.
    Concerning the former, the document rejected any resettlement plan and emphasized Palestinian respect for Lebanon's independence and sovereignty. UN وفيما يتعلق بالأول، رفضت الوثيقة أي خطة لإعادة التوطين وشددت على احترام استقلال لبنان وسيادته.
    The presence of these groups is a challenge to the stability and sovereignty of Lebanon. UN فوجود هذه الجماعات يشكل تحديا لاستقرار لبنان وسيادته.
    The Meeting also emphasized the unity and integrity of the Republic of the Sudan and its sovereignty within its internationally recognized borders. UN وأكـد الاجتماع أيضا وحـدة وسلامة جمهورية السودان وسيادته ضمـن حدوده المعترف بها دوليا.
    Disbanding and disarming militias is of vital importance to strengthen Lebanon's democracy and sovereignty. UN ويمثل حلّ الميليشيات ونزع سلاحها أمراً بالغ الأهمية لتعزيز ديمقراطية لبنان وسيادته.
    Furthermore, the Council welcomed the recent visit of United Nations officials to Iraq for preliminary consultations related to Iraq's security and sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالزيارة الأخيرة التي اضطلع بها مسؤولو الأمم المتحدة إلى العراق لإجراء مشاورات تمهيدية تتعلق بأمن العراق وسيادته.
    Croatia's policy towards Bosnia and Herzegovina rests on full respect for the independence and sovereignty of that country. UN وترتكز سياسة كرواتيا تجاه البوسنة والهرسك على الاحترام الكامل لاستقلال ذلك البلد وسيادته.
    We continue to admire the courage of the Cuban nation, which continues to be an exemplary defender of the dignity and sovereignty of the Cuban people. UN وما زلنا نشعر بالإعجاب لشجاعة الأمة الكوبية التي ما فتئت تدافع عن كرامة الشعب الكوبي وسيادته.
    It has an indigenous President who is prepared to regain the dignity and sovereignty of our people. UN وهي يحكمها رئيس من السكان الأصليين مستعد لاسترجاع كرامة شعبنا وسيادته.
    We believe that the stability and sovereignty of Lebanon are decisive for the maintenance of regional peace and security. UN ونعتقد أن استقرار لبنان وسيادته يشكلان عاملا حاسما للحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    For the Palestinian people, they have been a source of strength and valuable support in the fight to regain national independence and sovereignty. UN وكانت بالنسبة للشعب الفلسطيني مصدر قوة ودعم ثمين في كفاحه من أجل استعادة استقلاله الوطني وسيادته.
    Rwanda stands firm to its commitments and, as in the recent past, it will never mortgage the security and sovereignty of its people. UN إن رواندا لتقف بصلابة وراء تنفيذ التزاماتها، وهي، كما شوهد في الماضي القريب، لن ترهن أبدا أمن شعبها وسيادته.
    Viet Nam reaffirms its support for Iraq's independence and sovereignty. UN وتؤكد فييت نام مجددا دعمها لاستقلال العراق وسيادته.
    Such an unprovoked and murderous act of violence against the men and women who had gone to Iraq to help the Iraqi people recover their independence and sovereignty and rebuild their country should be resolutely condemned. UN وهذا العمل من أعمال العنف والقتل الذي لم يسبقه استفزاز والذي طال رجالاً ونساء ذهبوا إلى العراق لمساعدة الشعب العراقي في استعادة استقلاله وسيادته وإعادة بناء بلده ينبغي أن يُدان إدانة حازمة.
    Morocco also emphasizes the need to preserve Iraq's unity and sovereignty over all its territory. UN كما يؤكد على ضرورة الحفاظ على وحدة العراق وسيادته على كل أراضيه.
    - The Syrian Arab Republic reasserts its support for Lebanon's independence and sovereignty and the inviolability of its territory. UN :: تؤكد سورية دعمها لاستقلال لبنان وسيادته وحرمة أراضيه.
    Algeria wished Lebanon success in its endeavours, in spite of existing threats to its security and sovereignty. UN وأعربت الجزائر أيضاً عن تمنياتها للبنان بالنجاح في مساعيه، رغم ما يواجهه من تهديدات لأمنه وسيادته.
    1. To affirm full Arab solidarity with Lebanon and to provide political and economic support to the country and its government to safeguard Lebanese national unity, the security and stability of the country and its sovereignty over all its territory; UN تأكيد التضامن العربي الكامل مع لبنان وتوفير الدعم السياسي والاقتصادي له ولحكومته بما يحفظ الوحدة الوطنية اللبنانية وأمن واستقرار لبنان وسيادته على كامل أراضيه.
    Israel must immediately stop the armed attack and fully respect the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وينبغي أن توقف اسرائيل فورا هجومها المسلح وأن تحترم احترامــا كامــلا استقلال لبنــان وسيادته وسلامته اﻹقليمية.
    Article 241. The safeguarding of the integrity and supremacy of the Constitution is entrusted to the Constitutional Court in the strict and precise terms of this article. UN المادة 241 - حماية سلامة الدستور وسيادته موكلة إلى المحكمة الدستورية بحسب الأحكام الصارمة والدقيقة لهذه المادة.
    :: The Cuban people will not renounce their independence, their sovereignty and their right to self-determination. UN :: ولن يتخلى الشعب الكوبي عن استقلاله وسيادته وحقه في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more