"وسياساتياً" - Translation from Arabic to English

    • and policy
        
    Such shift to active Government policies requires greater fiscal and policy space. UN وهذا التحول إلى السياسات الحكومية النشطة يتطلب حيزاً مالياً وسياساتياً أكبر.
    Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. UN وقد وضعت كوستاريكا إطاراً قانونياً وسياساتياً شاملاً لحماية وتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Generating development benefits requires institutional and policy support both at the national and international levels. UN فتحقيق فوائد إنمائية يتطلب دعماً مؤسسياً وسياساتياً على الصعيدين الوطني والدولي.
    Canada has a strong legal and policy framework to combat racism and discrimination and it condemns racially and religiously motivated crimes and violence. UN وتملك كندا إطاراً قانونياً وسياساتياً قوياً لمكافحة العنصرية والتمييز وهي تدين الجرائم وأعمال العنف ذات الدوافع العنصرية والدينية.
    This report to the Human Rights Council presents a principles-based conceptual and policy framework intended to help achieve this aim. UN ويعرض هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان إطاراًَ مفاهيمياً وسياساتياً يستند إلى المبادئ ويستهدف المساعدة على تحقيق هذا الهدف.
    The contamination of a wide range of product streams is now a practical and policy challenge that is likely to be exacerbated by recycling. UN 5 - ويشكل تلوث مجموعة واسعة من مجاري المنتجات الآن تحدياً عملياً وسياساتياً من المرجح أن يتفاقم من جراء إعادة التدوير.
    OHCHR provides dedicated transitional justice programmes at the country level; conceptual and policy support at headquarters; and partnerships with multiple actors, including national authorities, national human rights institutions, civil society and other United Nations departments and agencies. UN وتوفر المفوضية برامج عدالة انتقالية مكرسة على الصعيد القطري؛ ودعماً مفاهيمياً وسياساتياً في المقر؛ وشراكات مع جهات فاعلة متعددة، بما فيها السلطات الوطنية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، وغير ذلك من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Increased international support should be directed to researching, developing, applying, transferring and disseminating improved technologies and policy approaches. There is a need for African LDCs to establish a clear regulatory and policy balance for production and trade of Biofuels in the interesting safeguarding food security. UN وينبغي توجيه دعم دولي أكبر لبحث وتطوير وتطبيق ونقل وتعميم التقنيات المحسنة ونهج السياسات العامة ، وهناك حاجة أيضاً لأن تحقق البلدان الأفريقية الأقل نمواً توازناً تنظيمياً وسياساتياً واضحاً لإنتاج الوقود الإحيائي والاتجار فيه وذلك من أجل حماية الأمن الغذائي .
    OHCHR provides dedicated transitional justice programmes at the country level; conceptual and policy support at headquarters; and partnerships with multiple actors, including national authorities, national human rights institutions, civil society and other United Nations departments and agencies. UN وتقدم المفوضية برامج متخصصة في مجال العدالة الانتقالية على المستوى القطري؛ ودعماً مفاهيمياً وسياساتياً في المقر؛ وتدخل في شراكات مع أطراف فاعلة متعددة، تشمل السلطات الوطنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني وإدارات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    19. The Special Rapporteur further recommends that the Government of Kenya put in place a legal and policy framework on IDPs, including by adopting the draft policy and draft Bill on IDPs, and by ratifying the Kampala Convention at the earliest opportunity. UN 19- وأوصى أيضاً المقرر الخاص بأن تضع حكومة كينيا إطاراً قانونياً وسياساتياً بشأن المشردين داخلياً، بما في ذلك باعتماد مشروع السياسة ومشروع القانون المتعلقين بالمشردين داخلياً، وبالتصديق على اتفاقية كمبالا في أقرب فرصة.
    Responding to the invitation by the Human Rights Council for the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises to submit his views and recommendations for its consideration, this report presents a conceptual and policy framework to anchor the business and human rights debate, and to help guide all relevant actors. UN استجابة لدعوة مجلس حقوق الإنسان الموجّهة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية لكي يقدم آراءه وتوصياته للنظر فيها، يعرض هذا التقرير إطاراً مفاهيمياً وسياساتياً لتحديد مواضيع النقاش بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وللمساعدة في إرشاد جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    13. States should periodically assess current laws, policies and programmes that address violence against women; evaluate their compliance with international obligations; remove discriminatory laws and practices against women; and implement a legal and policy framework that guaranteed due diligence and promotes the full protection and promotion of women's human rights. UN 13 - ينبغي للدول أن تقيّم دوريا قوانينها وسياساتها وبرامجها الراهنة التي تعالج العنف ضد المرأة؛ وأن تقيّم امتثال كل منها لالتزاماتها الدولية؛ وأن تزيل القوانين والممارسات التي تميز هذه المرأة؛ وأن تنفذ إطاراً قانونياً وسياساتياً يكفل ممارسة الحرص الواجب ويعزز حماية حقوق الإنسان للمرأة ويعززها على نحو كامل.
    CRC recommended that Finland establish a holistic legal and policy framework to guarantee the equal right of children with disabilities to access good-quality health-care services, public buildings and transportation and to obtain education in mainstream schools and improve the capacity of teachers to teach children with disabilities and special needs. UN وأوصت اللجنة بأن تضع فنلندا إطاراً قانونياً وسياساتياً شاملاً يضمن مساواة الأطفال ذوي الإعاقة مع غيرهم من الأطفال في الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة، والوصول إلى المباني العامة، واستخدام وسائل المواصلات، والحصول على التعليم في المدارس العادية، وبأن تحسن قدرات المدرسين على التدريس للطلاب ذوي الإعاقة وذوي الاحتياجات الخاصة(121).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more