"وسياساتية" - Translation from Arabic to English

    • and policy
        
    • and policies
        
    • policy and
        
    He underlined that those different categories posed different issues of principle and called for different legal and policy responses. UN وشدد على أن تلك الفئات المختلفة تطرح قضايا مبدئية مختلفة وتقتضي من ثم استجابات قانونية وسياساتية مختلفة.
    Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. UN ورغم التقدم المحرز، فإن تنفيذ أطر قانونية وسياساتية على الصعيدين العالمي والوطني كان بطيئا ومتفاوتا.
    Governments should continue to establish regulatory and policy frameworks that are conducive to private productive activities. UN وينبغي أن تواصل الحكومات وضع أطر تنظيمية وسياساتية تفضي إلى الأنشطة الإنتاجية في القطاع الخاص.
    Important legislative, institutional and policy reforms continue to be undertaken to improve the rights of women. UN كما تواصل الحكومة تنفيذ إصلاحات تشجيعية ومؤسسية وسياساتية مهمة من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    Analytical, operational and policy discussions to improve country office capacities have been undertaken in Ethiopia and Niger. UN وأجريت مناقشات تحليلية وتشغيلية وسياساتية للنهوض بقدرات المكاتب القطرية في إثيوبيا والنيجر.
    To establish specific strategic and policy priorities for UNIDO and ensure the effective strategic positioning of the Organization within the multilateral system. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    Malaysia noted that the Republic of Korea has undertaken positive legislative and policy measures to further improve the human rights situation in the country while taking steps to overcome the challenges that it continues to face. UN وأشارت ماليزيا إلى أن جمهورية كوريا اتخذت تدابير تشريعية وسياساتية إيجابية لمزيد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. واتخذت في الوقت نفسه خطوات تهدف إلى التغلب على التحديات التي لا تزال تعترضها.
    The insolvency processes serve important commercial and policy needs for businesses experiencing financial difficulties. UN وتلبي إجراءات الإعسار احتياجات تجارية وسياساتية هامة لدى المنشآت التجارية التي تعاني من صعوبات مالية.
    This problem has prompted vigorous responses, including legal and policy initiatives from a variety of actors, including Governments, supranational and international organizations as well as from the private sector. UN وأثار هذا المشكل ردود فعل شديدة، بما فيها مبادرات قانونية وسياساتية من شتى الأطراف المؤثرة، بما فيها الحكومات والمنظمات عبر الوطنيـة والدوليـة إضافـة إلـى القطاع الخاص.
    The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. UN وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
    Impact indicator: number of countries introducing regulatory and policy reforms regarding climate change UN عدد البلدان التي تطبق إصلاحات تنظيمية وسياساتية فيما يتعلق بتغير المناخ
    They include legislative and policy initiatives, often backed by major investment in resources. UN وهي تشمل مبادرات تشريعية وسياساتية كثيرا ما يساندها استثمار كبير في الموارد.
    Strategy and policy advice on foreign direct investment UN إسداء مشورة استراتيجية وسياساتية بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي
    Some States used constitutional, legislative and policy measures to implement the Declaration. UN واستعانت بعض الدول بتدابير دستورية وتشريعية وسياساتية لتنفيذ الإعلان.
    The demonstration missions would provide concrete examples of such activities with specific legal and policy challenges. UN ومن شأن هذه البعثات النموذجية أن تقدم أمثلة ملموسة لهذه الأنشطة التي تحيط بها تحديات قانونية وسياساتية محددة.
    His Government had also undertaken legislative and policy measures to ban sex-selective abortion and child marriage. UN واتخذت حكومته أيضا تدابير تشريعية وسياساتية لمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين وزواج الأطفال.
    Some States used constitutional, legislative and policy measures to implement the Declaration. UN واستعانت بعض الدول بتدابير دستورية وتشريعية وسياساتية لتنفيذ الإعلان.
    Some States used constitutional, legislative and policy measures to implement the Declaration. UN واستعانت بعض الدول بتدابير دستورية وتشريعية وسياساتية لتنفيذ الإعلان.
    At that time, many United Nations organizations were undertaking their own major structural and policy reforms, which were influenced by broader reform processes and concepts and promoted a spirit of system-wide coherence. UN وفي ذلك الوقت، اضطلعت منظمات كثيرة في الأمم المتحدة بإصلاحات هيكلية وسياساتية كبرى خاصة بها، متأثرة بعمليات الإصلاح والمفاهيم الأوسع نطاقاً، ومشجِّعة على ترسيخ روح الاتساق على نطاق المنظومة.
    34. Joint Submission 3 (JS 3) stated that Nigeria should amend all laws and policies, and stop practices that discriminated on the basis of sexual orientation and gender identity; and that Nigeria must undertake legislative and policy measures that promote acceptance to homosexual and diverse gender identity. UN 34- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه ينبغي أن تعدل نيجيريا جميع القوانين والسياسات، وأن توقف جميع الممارسات، التي تنطوي على تمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية؛ كما ينبغي أن تتخذ نيجيريا تدابير تشريعية وسياساتية لتعزيز قبول الهوية الجنسانية للمثليين ومغايري الهوية الجنسانية(45).
    This has been undertaken in close partnership with UNICEF regional and country offices and through expanded networking with regional policy and research institutions, and has led to significant field-level inputs into IRC research. UN وهو يقوم بذلك بتعاون وثيق مع مكاتب اليونيسيف الإقليمية والقطرية وعن طريق شبكة موسعة تشمل مؤسسات بحثية وسياساتية إقليمية، وقد أسفر ذلك عن إدراج مدخلات ميدانية هامة في أبحاث المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more