"وسياسات وإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • policies and procedures
        
    • policies and actions
        
    • policy and procedures
        
    (ii) Civil service law, policies and procedures are reviewed UN ' 2` يُستعرض قانون وسياسات وإجراءات الخدمة المدنية
    It also excluded the internal administrative processes of Secretariat programmes, such as recruitment, training and workplace policies and procedures. UN كما استبعد العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، مثل التوظيف والتدريب وسياسات وإجراءات أماكن العمل.
    (iv) To develop design and construction standards, policies and procedures; UN `4 ' إعداد معايير وسياسات وإجراءات التصميم والتشييد؛
    The study incorporated an analysis of empirical data, human resources management policies and procedures, and individual perceptions of staff members. UN وقد تضمنت الدراسة تحليلا لبيانات تجريبية، وسياسات وإجراءات إدارة الموارد البشرية، وتصورات لفرادى الموظفين.
    Assess laws, policies, and procedures for law enforcement in basic investigation and prosecution. UN .بلورة قوانين وسياسات وإجراءات لأجل للتنفيذ في حال ضرورة التحري والإدعاء.
    As per article VII of the statute, the Department facilitates the provision of administrative support to the Institute on behalf of the Secretary-General by providing guidance on relevant rules, regulations, policies and procedures. UN وفيما يختص بالمادة السابعة من ذلك النظام، فإن الإدارة المذكورة تسهــل الدعم الإداري للمعهد بالنيابة عن الأمين العام، وذلك بتوفير التوجيه بشأن ما يتصل بالموضوع من قواعد وأنظمة وسياسات وإجراءات.
    The Registry has developed mechanisms, relevant policies and procedures to ensure the efficient and effective delivery of high quality services to all organs of the Court. UN وقد قام قلم المحكمة بوضع آليات وسياسات وإجراءات ذات صلة لكفالة تقديم خدمات عالية النوعية إلى جميع أجهزة المحكمة بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Published best practice logistics and operational policies and procedures available to field missions UN نشر أفضل ممارسات السوقيات وسياسات وإجراءات التشغيل المتاحة للبعثات الميدانية
    The current framework consists of national legislation, military regulations and administrative contracting policies and procedures. UN ويتألف الإطار الحالي من التشريع الوطني واللوائح العسكرية وسياسات وإجراءات التعاقد الإداري.
    (i) Guidelines, policies and procedures for project coordination, development and implementation [3] UN ' 1` مبادئ توجيهية وسياسات وإجراءات لتنسيق المشاريع ووضعها وتنفيذها [3]
    34. The Board recommends that practical steps be taken to implement enterprise risk management strategies, policies and procedures across the entity without further delay. UN ٣٤ - ويوصي المجلس باتخاذ خطوات عملية لتنفيذ استراتيجيات وسياسات وإجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على نطاق المكتب ككل دون مزيد من التأخير.
    Provision of support to the National Directorate for Prevention of Community Conflict in developing an early warning and conflict prevention rules, policies and procedures package in keeping with principles of human rights and gender mainstreaming UN تقديم الدعم للمديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية، بشأن وضع مجموعة قواعد وسياسات وإجراءات للإنذار المبكر ولمنع نشوب النزاعات، بما يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The Commission, now legally a permanent body, has worked to set up new premises, policies and procedures and to recruit personnel. UN وقد بادرت هذه اللجنة، التي أصبحت الآن هيئة دائمة بصفة قانونية، إلى إنشاء مقر جديد وسياسات وإجراءات جديدة، كما قامت بتعيين موظفيها.
    The latest financial regulations and rules will be brought into effect throughout UNOPS by the issuance of organizational directives, administrative instructions, policies and procedures which provide guidance and demand compliance. UN وسينفذ المكتب أحدث نظام مالي وقواعد مالية على نطاق المكتب عن طريق إصدار تعليمات إدارية وأوامر وسياسات وإجراءات إدارية تقدم التوجيه وتطلب الامتثال.
    This responsibility will include developing and implementing strategies, policies and procedures for the creation, organization, appraisal, storage and disposition of the records of the Mechanism. UN وستشمل هذه المسؤولية وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وإجراءات لإنشاء سجلات الآلية وتنظيمها وتقييمها وتخزينها والتخلص منها.
    As the new procedure is incorporated into the UNDP programme and operations policies and procedures, UNDP must ensure that it becomes the centrepiece for a streamlined UNDP policy framework rather than an additional programming burden. UN وبينما يدمج الإجراء الجديد في برنامج وعمليات وسياسات وإجراءات البرنامج الإنمائي، يجب أن يكفل البرنامج الإنمائي اضطلاعه بالدور الأساسي في إطار سياسة عامة مبسطة للبرنامج الإنمائي، عوضا عن الاضطلاع بعبء برمجة إضافي.
    However, progress in this area depends heavily on the ability of the United Nations development system to achieve efficiency improvements, as well as the interoperability of business systems, policies and procedures across entities. UN بيد أن التقدم في هذا المجال يتوقف بشدة على مدى قدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تحقيق تحسينات في الكفاءة، فضلا عن إمكانية التشغيل البيني لنظم وسياسات وإجراءات تسيير الأعمال عبر الكيانات المختلفة.
    The Department continues to take measures to integrate safety and security components within the Department, including integrated training and standardized safety and security policies and procedures. UN وتواصل إدارة شؤون السلامة والأمن اتخاذ تدابير لإدماج عناصر خاصة بالسلامة والأمن في الإدارة، تشمل التدريب المتكامل وسياسات وإجراءات موحدة في مجال السلامة والأمن.
    The Committee also stresses the importance of active involvement of the Chief Information Technology Officer to ensure that established information technology standards, policies and procedures are followed. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية مشاركة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات لضمان التقيد بمعايير وسياسات وإجراءات تكنولوجيا المعلومات.
    The Executive Chairman pointed out that the Commission's work had been both prolonged and greatly complicated ever since 1991 because of Iraq's incorrect declarations; unilateral destruction; and policies and actions of concealment. UN وأبرز الرئيس التنفيذي أن عمل اللجنة قد تم تمديده وتعقيده إلى حد بعيد منذ عام ١٩٩١ بسبب: إعلانات العراق غير الصحيحة؛ وقيامه بالتدمير انفراديا؛ وسياسات وإجراءات الحجب التي اتبعها.
    146. UN-Women will issue a strategy, policy and procedures for the security of its staff and non-staff personnel. UN 146 - وستصدر الهيئة استراتيجية وسياسات وإجراءات لأمن موظفيها والأفراد من غير الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more