"وسياستها" - Translation from Arabic to English

    • and policy
        
    • and policies
        
    • and its policy
        
    • policy and
        
    • policy of
        
    • policies and
        
    • and of its policy
        
    • and politics
        
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    With policy support from ILO, 73 countries have included HIV-related provisions in their labour and discrimination laws and policies. UN وبفضل دعم منظمة العمل الدولية في مجال السياسات، استطاع 73 بلدا إدراج أحكام تتصل بالفيروس في قوانينها وسياستها بشأن العمل والتمييز.
    It is true that the United States and its policy need to change. UN وصحيح أنه ينبغي للولايات المتحدة وسياستها أن تتغير.
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    UNCTAD, Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and policy UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    Israel's perspective and policy in the field of regional security and arms control has always been a pragmatic and realistic approach. UN لقد اتسم منظور إسرائيل وسياستها في مجال الأمن الإقليمي والحد من التسلح دائما باتباع نهج عملي وواقعي.
    It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. UN وحثت اللجنة مالطة على مراجعة تشريعاتها وسياستها فيما يخص احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء وفقاً لمبدأ التناسب.
    Capacity-building for information and communications technology measurement and policy UN بناء القدرات لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياستها
    Competition law and policy and regulation UN قانون المنافسة وسياستها ووضع اللوائح الناظمة لها
    Basically, competition law and policy and regulation aim at defending the public interest against monopoly power. UN إن الهدف الأساسي من قانون المنافسة وسياستها ووضع اللوائح الناظمة لها هو حماية المصلحة العامة من السلطة الاحتكارية.
    Competition law and policy and regulation are not identical. UN فقانون المنافسة وسياستها ووضع اللوائح الناظمة لها ليست أموراً مماثلة.
    There are four ways in which competition law and policy and regulatory problems can interact: UN فهي أربع طرق يمكن فيها لمشاكل قانون المنافسة وسياستها ووضع اللوائح الناظمة لها أن تتفاعل مع بعضها البعض:
    Regulation can contradict competition law and policy. UN :: قد يتناقض وضع اللوائح الناظمة للمنافسة مع قانون المنافسة وسياستها.
    Regulation can replace competition law and policy. UN :: يمكن للوائح الناظمة للمنافسة أن تحل محل قانون المنافسة وسياستها.
    31. States are increasingly placing their immigration laws and policies at the centre of their counter-terrorism strategies. UN 31- وتضع الدول قوانينها وسياستها المتعلقة بالهجرة أكثر فأكثر في بؤرة استراتيجياتها لمكافحة الإرهاب.
    The Group continued fully to support the International Strategy for Disaster Reduction and its policy guidance and subsequent coordination. UN ولا تزال المجموعة تؤيد الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وسياستها الإرشادية وعمليات التنسيق اللاحقة تأييدا كاملا.
    A process of environmental reform, as outlined in the Environmental Policy framework Paper which aims to tighten environmental management, policy and legislation in the country has started. UN فقد بدأت كينيا عملية للإصلاح البيئي، على النحو الوارد في الورقة الإطارية للسياسة البيئية التي تهدف إلى إحكام الإدارة البيئية وسياستها وتشريعاتها في البلد.
    It is because of Armenia's aggression and policy of ethnic cleansing that hundreds of thousands of innocent civilians were brutally evicted from their homes. UN فبسبب اعتداء أرمينيا وسياستها القائمة على التطهير العرقي طُرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء بشكل وحشي من ديارهم.
    And under the Plan, the fight against human trafficking will become part of all the broader development and security policies and programmes of the United Nations. UN وبموجب الخطة، ستصبح مكافحة الاتجار بالبشر جزءا من برامج الأمم المتحدة وسياستها الإنمائية والأمنية الأوسع نطاقا.
    We will be witnesses once again of the isolation of the Government of the United States and of its policy of always being on the opposite side of those who wish for peace. UN وسنكون شهودا مرة أخرى على عزلة حكومة الولايات المتحدة وسياستها المتمثلة في أن تكون دائما على الجانب المقابل لأولئك الذين يرغبون في السلام.
    President Cheddi Jagan played a dominant role in Guyana's life and politics for more than 45 years. UN لقد اضطلع الرئيس تشدي جاغان بدور هام في حياة غيانا وسياستها طوال فترة دامت أكثر من ٤٥ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more