"وسيبذل كل جهد ممكن" - Translation from Arabic to English

    • every effort will be made
        
    • every effort would be made
        
    • no effort would be spared
        
    • make every effort
        
    every effort will be made to reach agreement with the Party on the content of a report prior to its publication. UN وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق مع الطرف بشأن محتويات التقرير قبل نشره.
    every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    every effort will be made to ensure that the increasing volume and complexity of employee assistance needs will be addressed. UN وسيبذل كل جهد ممكن لضمان مواجهة التزايد في حجم وتعقد الاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين.
    every effort would be made to ensure that claims were addressed quickly. UN وسيبذل كل جهد ممكن للتأكد من معالجة المطالبات على وجه السرعة.
    every effort would be made to meet them from within the current appropriations. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتلبيتها في حدود الاعتمادات الحالية.
    no effort would be spared to ensure the most cost-effective provision of temporary assistance through contractual arrangements beneficial to the Organization. UN وسيبذل كل جهد ممكن لضمان توفير المساعدة المؤقتة الفعالة من حيث التكاليف من خلال ترتيبات تعاقدية مفيدة للمنظمة.
    every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    every effort will be made to ensure that the increasing volume and complexity of employee assistance needs will be addressed. UN وسيبذل كل جهد ممكن لضمان مواجهة التزايد في حجم وتعقد الاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين.
    every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    every effort will be made to accommodate the conference servicing requirements from within the revised appropriation for the biennium 2002-2003. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في حدود الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    every effort will be made to make up the time lost during the remaining days of the first session. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعويض الوقت المفقود في اﻷيام المتبقية من الدورة اﻷولى .
    every effort will be made to absorb these additional requirements from within the appropriation of Section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, in the respective bienniums. UN وسيبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن مخصصات الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، في فترتي السنتين المعنيتين.
    Policies and procedures will be established to provide an expanded employee assistance programme with a full range of in-house and well-established outside services for Headquarters and all major duty stations. every effort will be made to ensure that the increasing volume and complexity of employee assistance needs will be well addressed. UN ستوضع سياسات واجراءات لتوفير برنامج موسع لمساعدة الموظفين يضم مجموعة كاملة من الخدمات الداخلية والخدمات الخارجية المستقرة تماما، وذلك فيما يتعلق بالمقر وبجميع مراكز العمل الرئيسية؛ وسيبذل كل جهد ممكن لكفالة المعالجة السليمة للاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين، التي يتزايد حجمها ويطرد تعقدها.
    every effort will be made to accommodate the conference servicing requirements from within the revised appropriation for the biennium 2002-2003 under section 2. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في حدود الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 في إطار الباب 2.
    Policies and procedures will be established to provide an expanded employee assistance programme with a full range of in-house and well-established outside services for Headquarters and all major duty stations. every effort will be made to ensure that the increasing volume and complexity of employee assistance needs will be well addressed. UN ستوضع سياسات واجراءات لتوفير برنامج موسع لمساعدة الموظفين يضم مجموعة كاملة من الخدمات الداخلية والخدمات الخارجية المستقرة تماما، وذلك فيما يتعلق بالمقر وبجميع مراكز العمل الرئيسية؛ وسيبذل كل جهد ممكن لكفالة المعالجة السليمة للاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين، التي يتزايد حجمها ويطرد تعقدها.
    every effort would be made to adapt for Web publishing the multilingual audio-visual products already available in the conventional format. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتهيئة المنتجات الصوتية - المرئية المتعددة اللغات والمتاحة بالفعل بالشكل التقليدي بحيث تصلح للنشر على الشبكة العالمية.
    every effort would be made to accommodate the meeting in New York from 7 to 9 May 2003 within existing conference-servicing resources. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتيسير عقد الاجتماع في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003 في نيويورك في حدود الموارد الحالية لخدمات المؤتمرات.
    every effort would be made to accommodate the meeting in New York from 7 to 9 May 2003 within existing conference-servicing resources. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتيسير عقد الاجتماع في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003 في نيويورك في حدود الموارد الحالية لخدمات المؤتمرات.
    no effort would be spared to ensure the most cost-effective provision of temporary assistance through contractual arrangements beneficial to the Organization. UN وسيبذل كل جهد ممكن لضمان توفير المساعدة المؤقتة الفعالة من حيث التكاليف من خلال ترتيبات تعاقدية مفيدة للمنظمة.
    The Conference will continue to address the question of its expansion and will make every effort to reach a solution by the beginning of its 1995 session. UN وسيواصل المؤتمر تناول مسألة توسيع نطاق عضويته، وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل الى حل مع بداية دورته لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more