The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي على شبكة الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
A restructured and updated questionnaire will be available in 2012. | UN | وسيتاح الاستبيان في عام 2012 بعد إعادة هيكلته واستكماله. |
A further 270 places will be available from 2001 when we complete work on another such hostel on Hong Kong Island. | UN | وسيتاح 270 مكاناً إضافياً ابتداء من عام 2001 عندما نكمل العمل في دار ضيافة أخرى في جزيرة هونغ كونغ. |
The draft report would be made available on the Division's website for participants to provide suggestions and comments. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
A course schedule with course descriptions, including information on the instructor and language of instruction, will be made available prior to the start of the Conference. | UN | وسيتاح جدول الدورات وأوصافها قبل بدء المؤتمر، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمدرب ولغة التدريس في الدورة. |
The archived webcast video will be made available on the Webcast website as well as on the General Assembly Website, together with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي وعلى موقع الجمعية العامة، مرفقا بنص البيانات. |
An updated table on the status of contributions will be made available at the current meeting. | UN | وسيتاح لهذا الاجتماع جدول مستكمل عن حالة المساهمات. |
This report will be made available to the Executive Board at its annual session. | UN | وسيتاح التقرير لإطلاع المجلس التنفيذي عليه خلال دورته السنوية. |
Any report which may be received from the specialized agencies under article 18 of the Covenant will be made available to the Committee in due course. | UN | وسيتاح للجنة في الوقت المناسب أي تقرير قد يرد من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد. |
Sufficient telephones operated by both card and cash will be available on site at the Convention Center. | UN | وسيتاح في مركز المؤتمرات عدد كاف من أجهزة الهاتف التي يمكن تشغيلها بالبطاقات أو بالنقود. |
The hub will be available until 2014. | UN | وسيتاح مركز النشاط المذكور حتى عام 2014. |
The funding for projects and programmes will be available at national, regional and community levels. | UN | وسيتاح التمويل للمشاريع والبرامج على الصعيدين المحلي والإقليمي وعلى صعيد المجتمع المحلى. |
A dedicated and fully equipped press and media centre will be available at the conference venue. | UN | وسيتاح مركز للصحافة ووسائط الإعلام مجهز على نحو كامل في مكان عقد المؤتمر. |
This schedule will be available on the first day of the session. | UN | وسيتاح هذا الجدول الزمني في اليوم الأول من الدورة. |
A detailed programme will be available one week before the meeting. | UN | وسيتاح برنامج مفصل قبل انعقاد الاجتماع بأسبوع. |
The text would be made available to the UNIDO Secretariat in the next few days for comments and suggestions. | UN | وسيتاح هذا النص لأمانة اليونيدو خلال الأيام القليلة المقبلة للتعليق عليه وتقديم اقتراحات بشأنه. |
Statements on behalf of groups of Parties, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged; additional time will be provided for group statements. | UN | ويشجع بقوة على إلقاء بيانات نيابة عن مجموعات الدول الأطراف، حيث لا يتكلم الأعضاء الآخرون في المجموعة، وسيتاح وقت إضافي للبيانات التي تُلقى باسم المجموعات. |
I will have time to seek instructions so that when we meet tomorrow we can have a clear picture. | UN | وسيتاح لي وقت لطلب تعليمات لكي تكون الأمور واضحةً لنا حين نلتقي غداً. |
More detailed information on the location of vulnerable corals and sponges would be available later in 2009. | UN | وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة. |
Applicants will be allotted a maximum of 9 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of the relevance to the objectives of the Convention and equitable geographical distribution requirements. | UN | وسيتاح لمقدمي الطلبات حيز عرض لا تتجاوز مساحته 9 أمتار مربعة، سيُمنح مع مراعاة صلة العرض بأهـداف الاتفاقية ووفقاً لمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف. |
An additional amount of approximately $16 million will become available upon the deposit of the sixty-fifth instrument of ratification to take care of activities planned in the six months immediately prior to the entry into force of the Convention. | UN | وسيتاح مبلغ إضافي يقدر بنحو ١٦ مليون دولار عند إيداع وثيقة التصديق الخامسة والستين، وذلك للصرف على اﻷنشطة المعتزمة في اﻷشهر الستة التي تسبق دخول الاتفاقيـــة حيز النفاذ مباشرة. |
Further information on the high-level segment may be made available in an addendum to this document after consideration by the Bureau and the host Government of COP 17 and CMP 7. | UN | 87- وسيتاح مزيد من المعلومات عن الجزء الرفيع المستوى في إضافة لهذه الوثيقة بعد أن ينظر فيها المكتب والحكومة المضيفة للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
The findings would, of course, be made available to the treaty bodies. | UN | وسيتاح لهيئات المعاهدات بالطبع الاطلاع على الاستنتاجات. |