This exercise will have considerable financial and organizational implications. | UN | وسيترتب على هذه العملية آثار مالية وتنظيمية كبيرة. |
Effectively addressing both issues will have a positive effect on the fight against drug trafficking. | UN | وسيترتب على المعالجة الناجعة لكلتا المسألتين أثر إيجابي في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
This will result in the abolishment of 11 national General Service Security Guard posts in El Obeid. | UN | وسيترتب على هذا إلغاء 11 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لحراس أمن، في الأُبيِّض. |
In many situations, the provision of aid in kind was critical to save lives, and its withdrawal would have disastrous consequences. | UN | وتوفير المعونة العينية في حالات كثيرة أمر لا غنى عنه لإنقاذ حياة الناس، وسيترتب على إلغاء هذه المعونة عواقب وخيمة. |
That decision would result in significant savings to the Organization. | UN | وسيترتب على هذا القرار وفورات كبيرة للمنظمة. |
This would entail the payment of eight additional months of honoraria, in the amount of $154,100. | UN | وسيترتب على هذا سداد أتعاب فترة ثمانية أشهر إضافية، قدرها 100 154 دولار. |
This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. | UN | وسيترتب على ذلك إجراء تخفيضات في التكاليف الإدارية المتعلقة بالموظفين وفي الإنفاق على المشتريات والنفقات التشغيلية. |
This will have far-reaching implications in its implementation. | UN | وسيترتب على ذلك آثار بعيدة المدى في تنفيذها. |
This will have the effect of curbing conflict and providing a secure environment for durable development to take place on the continent. | UN | وسيترتب على ذلك الحد من الصراعات وتهيئة بيئة آمنة لحدوث التنمية الدائمة في القارة. |
The growing imbalance in conventional military capability will have wider strategic implications. | UN | وسيترتب على الاختلال المتزايد في القدرات العسكرية التقليدية آثار استراتيجية أوسع نطاقا. |
17. These proposals will have an immediate impact on the regular budget. | UN | ١٧ - وسيترتب على هذه المقترحات أثر مباشر في الميزانية العادية. |
This will result in improved overall operational efficiency by establishing a singular Base engineering entity for the administrative support units, including the procurement, finance and budget functions. | UN | وسيترتب على ذلك تحسن الكفاءة التشغيلية العامة عن طريق إنشاء كيان هندسي واحد في القاعدة لوحدات الدعم الإداري، ويشمل مهام المشتريات والشؤون المالية والميزانية. |
This will result in the abolishment of 61 national General Service Security Guard posts in Khartoum. | UN | وسيترتب على هذا إلغاء 61 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لحراس أمن، في الخرطوم. |
This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وسيترتب على إعادة التوجيه هذه تحسين أداء النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، وإعداد استراتيجيات وبرامج ذات أهمية اجتماعية وثقافية لفرادى الدول اﻷعضاء تكون أكثر فعالية في خفض الطلب. |
This would have a positive effect on the overall situation in the country and prevent a further loss of momentum. | UN | وسيترتب على هذا تأثير إيجابي بالنسبة للحالة العامة في البلد ويحول دون تبدد الزخم أكثر من ذلك. |
This too would have costs, as a higher number of participants would entail other logistical costs that the secretariat would have to absorb, but it was agreed that this would considerably lower the trainer-participant ratio. | UN | وسيترتب على ذلك أيضا تكاليف، حيث إن زيادة عدد المشاركين ستترتب عليها تكاليف لوجستية أخرى سيتعين على الأمانة أن تتحملها. غير أنه اتُّفق على أن ذلك سيخفِّض كثيرا نسبة المدرِّبين إلى المشاركين. |
21.2 The projected 1993 requirements under the section would result in an increase of the 1992-1993 appropriation in the amount of $396,800. | UN | ٢١-٢ وسيترتب علــى الاحتياجــات المسقطــة لعـام ١٩٩٣ زيادة في اعتماد الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ بمبلغ ٨٠٠ ٣٩٦ دولار. |
The amended agreement would result in a 117 per cent increase in the ceiling on the annual financial liability of each of the United Nations Office at Vienna, UNIDO and IAEA as of 1996. | UN | وسيترتب على الاتفاق المعدل إلى ارتفاع بنسبة ١١٧ في المائة في سقف المسؤولية المالية السنوية لكل من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك ابتداء من عام ١٩٩٦. |
This would entail a consequential reduction of $2,816,370 in the proposed budget for MINUSTAH. | UN | وسيترتب على هذا نقصان قدره 370 816 2 دولار في الميزانية المقترحة للبعثة. |
This would entail a consequential reduction of $2,074,200. | UN | وسيترتب على ذلك نقصان قدره 200 074 2 دولار. |
That will entail Israel's complete withdrawal from occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. | UN | وسيترتب على ذلك انسحاب إسرائيل الكامل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
All of these would give rise to immediate cash requirements before the General Assembly was in a position to review and approve the related budgets and the amounts to be assessed. | UN | وسيترتب على كل هذا احتياجات نقدية فورية قبل أن تكون الجمعية العامة في وضع يمكنها من استعراض الميزانيات ذات الصلة والمبالغ المقرر توزيعها والموافقة عليها. |
The adoption by the General Assembly of draft resolution A/C.1/68/L.37 would therefore entail additional requirements of $1,439,400 under the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. | UN | وسيترتب على اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/68/L.37 احتياجات إضافية قدرها 400 439 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |