"وسيتطلب ذلك" - Translation from Arabic to English

    • this will require
        
    • this would require
        
    • that will require
        
    • that would require
        
    • it will require
        
    • this will necessitate
        
    • require the
        
    • this will entail
        
    • this will involve
        
    • this would involve
        
    • it would require
        
    • require that
        
    • and will require
        
    • will be required
        
    this will require steady investment in infrastructure, human resources and technological capabilities. UN وسيتطلب ذلك استثمارا منتظما في الهياكل الأساسية، والموارد البشرية، والقدرات التكنولوجية.
    this will require globally concerted stimulus measures to take effect. UN وسيتطلب ذلك تنفيذ تدابير حفازة متضافرة على الصعيد العالمي.
    this will require all concerned to remain open to compromise and work together in a sprit of national unity. UN وسيتطلب ذلك من جميع الأطراف المعنية أن يظلوا على استعداد لتقديم التنازلات والعمل معا بروح الوحدة الوطنية.
    this would require additional consultancy services in the amount of $75,000; UN وسيتطلب ذلك خدمات استشارية اضافية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٧٥ دولار؛
    that will require special trade, labour and immigration conditions. UN وسيتطلب ذلك تهيئة ظروف خاصة للتجارة والعمل والهجرة.
    that would require a revision of the criteria and methodology UNCTAD used for its investment policy reviews. UN وسيتطلب ذلك إعادة النظر في المعايير والمنهجية التي يستخدمها الأونكتاد في عمليات استعراضه لسياسات الاستثمار.
    this will require further simplification and harmonization of human resources policies and procedures across the United Nations system. UN وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    this will require first and foremost efficient and effective public sector management. UN وسيتطلب ذلك أولا وقبل كل شيء إدارة القطاع العام بكفاءة وفعالية.
    this will require action at the national, regional and international levels. UN وسيتطلب ذلك العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    this will require enhanced protection for witnesses and the judiciary. UN وسيتطلب ذلك تعزيز حماية الشهود والعاملين في الجهاز القضائي.
    this will require extensive departmental involvement and coordination and approval by the ICT governance bodies. UN وسيتطلب ذلك مشاركة وتنسيقا مكثفين على مستوى الإدارات وموافقة هيئات حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    this will require an increased willingness to draw on expertise resident within the wider peacebuilding community. UN وسيتطلب ذلك زيادة الرغبة في الاستفادة من الخبرة الكامنة في إطار مجتمع بناء السلام الأوسع.
    this will require a renewed focus on promoting and expanding access to technical and vocational training within our education sectors. UN وسيتطلب ذلك تركيزا متجددا على تعزيز وتوسيع الحصول على التدريب التقني والمهني في إطار قطاعاتنا التعليمية.
    this will require efforts by the Democratic Republic of the Congo, neighbouring states and the companies involved. UN وسيتطلب ذلك جهوداً من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة والشركات العاملة في هذا المجال.
    this would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    this would require four trips to Africa and four trips to Asia. UN وسيتطلب ذلك القيام بأربع رحلات إلى أفريقيا وأربع رحلات إلى آسيا.
    this would require the promotion of fixed investment through lower interest rates and improved access to investment finance. UN وسيتطلب ذلك تشجيع الاستثمار الثابت بتخفيض أسعار الفائدة وتحسين إمكانية الحصول على تمويل الاستثمار.
    that will require the necessary political will of all member States. UN وسيتطلب ذلك بالضرورة إبداء جميع الدول الأعضاء الإرادة السياسية اللازمة.
    that would require increased international and inter-agency cooperation and coordination, as well as continued efforts to build necessary capacity. UN وسيتطلب ذلك زيادة التعاون والتنسيق الدوليين والمشتركين بين الوكالات، فضلاً عن مواصلة بذل الجهود لبناء القدرات اللازمة.
    it will require systematic evaluation to respond to new challenges. UN وسيتطلب ذلك إجراء تقييم منظم بهدف مواجهة التحديات الجديدة.
    this will necessitate strong financial support from Member States in order for the United Nations to fully implement its mandate in Iraq. UN وسيتطلب ذلك دعما ماليا قويا من الدول الأعضاء. كي يتسنى للأمم المتحدة أن تنفذ على نحو كامل ولايتها في العراق.
    this will entail developing an inter-agency joint training programme for such staff and then maintaining the necessary rosters. UN وسيتطلب ذلك وضع برنامج مشترك بين الوكالات لهؤلاء الموظفين، ثم وضع القوائم اللازمة.
    this will involve the drafting of relevant legislation and the ratification of appropriate treaties. UN وسيتطلب ذلك وضع مشروع التشريعات ذات الصلة والتصديق على المعاهدات المناسبة.
    this would involve a Webcast Producer and a Webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. UN وسيتطلب ذلك وجود منتج للبث الشبكي وموظف للبث الشبكي يعملان في المقر ويسافران إلى جنيف لتغطية اجتماعات المجلس.
    it would require two Earth stations, to be placed back-to-back in Europe, to inter-connect traffic between the Atlantic and Indian Ocean regions. UN وسيتطلب ذلك وجود محطتين أرضيتين توضعان ظهرا لظهر في أوروبا لربط حركة الاتصالات بين منطقتي المحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ.
    that will require that conditions be in place in advance so that the conference can be conducted in a constructive and unbiased way. UN وسيتطلب ذلك توفر الشروط اللازمة مسبقا ليتسنى إدارة المؤتمر بطريقة بناءة وغير منحازة.
    this will require a redoubling of efforts by both Governments to determine the chairmanship of the Abyei Administration and will require the complete dismantling of the administration currently operating in Agok. UN وسيتطلب ذلك مضاعفة الجهود من الحكومتين لتحديد رئاسة إدارة أبيي وإكمال تفكيك الإدارة العاملة حاليا في أقوك.
    Sustained United Nations and international political engagement will be required. UN وسيتطلب ذلك من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مواصلة مساعيهما السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more