"وسيتم وضع" - Translation from Arabic to English

    • will be developed
        
    • will be established
        
    • will be put
        
    • would be developed
        
    • will be formulated
        
    A detailed plan will be developed for each area of mainstreaming. UN وسيتم وضع خطة عمل تفصيلية لكل مجال من مجالات التعميم.
    Training courses will be developed for flag and port State inspectors. UN وسيتم وضع دورات تدريبية لمفتشي دولة العلم ودولة الميناء.
    A detailed outline of the scope and structure of the Manual will be developed after the Commission's adoption of IMTS2010 and will be based on the comments of countries collected during the worldwide consultation. UN وسيتم وضع مخطط مفصل لنطاق وهيكل الدليل بعد أن تعتمد اللجنة وثيقة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع لعام 2010 وسيرتكز على تعليقات البلدان التي يتم جمعها خلال عملية التشاور على الصعيد العالمي.
    Similar programmes will be established in other towns in future. UN وسيتم وضع برامج مماثلة في مدن أخرى في المستقبل.
    Appropriate mechanisms will be put in place to ensure a progressive transition from peacekeeping to more peacebuilding and peace consolidation related matters. UN وسيتم وضع آليات مناسبة لضمان الانتقال التدريجي من حفظ السلام إلى مسائل متصلة بقدر أكبر ببناء السلام وتوطيد السلام.
    The UNFPA evaluation policy will be developed in 2008. UN وسيتم وضع سياسة صندوق السكان للتقييم في عام 2008.
    Two or three future scenarios for mercury air emissions with different assumed ambition levels for mercury control will be developed. UN وسيتم وضع سيناريوهين أو ثلاثة سيناريوهات للانبعاثات الجوية للزئبق ذات مستويات طموح مختلفة للتحكم في انبعاثات الزئبق.
    A joint United Nations strategic programme will be developed in support of national actors. UN وسيتم وضع برنامج استراتيجي مشترك للأمم المتحدة لدعم الجهات الفاعلة الوطنية.
    A similar regional cooperation programme will be developed for the Caribbean, building on existing capacities and partnerships in the region. UN وسيتم وضع برنامج مماثل للتعاون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي بالاعتماد على القدرات والشراكات الموجودة في المنطقة.
    A technical programme will be developed in connection with the health policy strategy on the basis of the results of the study. UN وسيتم وضع برنامج تقني بشأن استراتيجية السياسة العامة في مجال الصحة استناداً إلى نتائج هذه الدراسة.
    All activities will be developed in close cooperation with other United Nations agencies and humanitarian actors. UN وسيتم وضع جميع الأنشطة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    With the establishment of the Ethics Office, these programmes have been strengthened and new programmes will be developed to meet evolving needs. UN وتعززت هذه البرامج بإنشاء مكتب الأخلاقيات، وسيتم وضع برامج جديدة لتلبية الاحتياجات المتنامية.
    A training manual based on successful country experiences will be developed in partnership with the Center for Health and Human Rights, Harvard University. UN وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد.
    A five-year integrated monitoring and evaluation plan will be developed to outline monitoring systems, evaluation and research plans for the country programme. UN وسيتم وضع خطـة خمسيـة متكاملة للرصد والتقيـيم توجـز نظم الرصد وخطط التقيـيم والبحـث لفائدة البرنامج القطـري.
    The programme will be developed in consultation with all relevant partners in the coming months. UN وسيتم وضع البرنامج بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في الشهور المقبلة.
    Criteria for selecting these organizations will be developed. UN وسيتم وضع المعايير اللازمة لاختيار هذه المنظمات.
    Guidelines and strategies will be developed and applied for targeting potential donors and nonconventional sources of funding. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات من أجل استهداف الجهات المانحة المحتملة ومصادر التمويل غير التقليدية.
    A full information technology strategy will be established in 1999. UN وسيتم وضع استراتيجية كاملة لتكنولوجيا المعلومات في سنة ١٩٩٩.
    A baseline will be established on the results of the 2007 annual reports and balanced scorecard results. UN وسيتم وضع خط أساس بناء على نتائج التقارير السنوية ونتائج سجل الإنجاز المتوازن لسنة 2007.
    An improved strategy and mechanism will be put in place for prioritizing technical assistance for the biennium 2014-2015. UN وسيتم وضع استراتيجية وآلية محسّنتين من أجل تحديد أولويات تقديم المساعدة التقنية في فترة السنتين 2014-2015.
    A financial management system will be put in place to ensure the accountability and the transparency of the central financial system and to allow for measuring return on investment. UN وسيتم وضع نظام للإدارة المالية لضمان المساءلة والشفافية في النظام المالي المركزي وللتمكين من قياس عائد الاستثمار.
    A working group would soon provide a standard definition and indicators on violence would be developed for use in smaller-scale annual studies. UN وسيقدم فريق عامل قريباً تعريفاً موحداً وسيتم وضع مؤشرات بشأن العنف لاستخدامها في دراسات سنوية على نطاق أصغر حجماً.
    The terms of reference for the tasks related to the projects will be formulated with every expert group. UN وسيتم وضع إطار مرجعي للمهام المتعلقة بالمشاريع مع كل فريق خبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more