"وسيتواصل العمل" - Translation from Arabic to English

    • work will continue
        
    • would continue to be
        
    • will be further
        
    work will continue towards a similar approach, within the scope of their mandates, for the definition of `programme'and `support'costs. UN وسيتواصل العمل من أجل إتباع نهج مماثل، داخل نطاق ولاية كل منها، لتحديد تكاليف ' البرامج` و ' الدعم`.
    work will continue to progressively address them. UN وسيتواصل العمل لتلبية تلك الاحتياجات تدريجيا.
    work will continue on operationalizing the human rights-based approach to SHD. UN وسيتواصل العمل على تطبيق نهج التنمية البشرية المستدامة القائمة على حقوق اﻹنسان.
    work will continue on the site so as to improve its accessibility and to increase the contacts between UNIDIR and researchers worldwide. UN وسيتواصل العمل بشأن الموقع بغية تحسين إمكانية الوصول إليه وزيادة الاتصالات بين المعهد والباحثين من جميع أنحاء العالم.
    Interim adjustments based on mini-surveys would continue to be applied. UN وسيتواصل العمل بتسويات مؤقتة قائمة على نتائج استقصاءات صغيرة النطاق.
    Standardization and compatibility of applications with Headquarters and other duty stations will be further pursued. UN وسيتواصل العمل على توحيد ومواءمة التطبيقات مع المقر وبقية مراكز العمل.
    Further work will continue during the twenty-second session. UN وسيتواصل العمل في أثناء الدورة الثانية والعشرين.
    work will continue in 2014, including on a new records management system and new content management system for the CDM website. UN وسيتواصل العمل في عام 2014، وسيشمل نظاماً جديداً لإدارة السجلات، ونظاماً جديداً لإدارة محتوى الموقع الشبكي للآلية.
    work will continue on the development of standard information collection and processing procedures. UN وسيتواصل العمل على وضع إجراءات موحدة لجمع المعلومات وتجهيزها.
    work will continue on the development of standard information collection and processing procedures. UN وسيتواصل العمل على وضع إجراءات موحدة لجمع المعلومات وتجهيزها.
    work will continue on this matter. UN وسيتواصل العمل بشأن هذه المسألة.
    work will continue on the Housing Act. UN 125- وسيتواصل العمل فيما يتعلق بقانون الإسكان.
    work will continue on a study on whether and in what way a new type of comprehensive audit of all United Nations programmes in a given country could contribute to the assessment of the overall performance of those programmes and their impact, taking into account the move towards a unified office in each country. UN وسيتواصل العمل على إجراء دراسة عن إمكانية، وطريقة، اسهام نوع جديد من المراجعة الشاملة لحسابات جميع برامج اﻷمم المتحدة في بلد ما في تقييم اﻷداء الشامل لتلك البرامج وآثارها، مع أخذ الاتجاه نحو انشاء مكتب موحد في بلد من البلدان في الاعتبار.
    work will continue during the second MYFF period to maximize the effectiveness of the SURFs; ensure their financial sustainability; develop an institutional sense of ownership; and build closer linkages with regional programmes. UN وسيتواصل العمل خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني بغية تحقيق الحد الأقصى لفعالية مرافق الموارد دون الإقليمية؛ وكفالة استدامتها المالية؛ وخلق شعور مؤسسي بالملكية؛ وإقامة صلات أوثق مع البرامج الإقليمية.
    work will continue on the elimination of the backlog in the production of the United Nations Treaty Series and it is expected that this process will be completed by the end of the biennium. UN وسيتواصل العمل في التخلص من المتراكم من اﻷعمال غير المنجزة من " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " ومن المتوقع أن تكتمل هذه العملية قبل نهاية فترة السنتين.
    work will continue on a study on whether and in what way a new type of comprehensive audit of all United Nations programmes in a given country could contribute to the assessment of the overall performance of those programmes and their impact, taking into account the move towards a unified office in each country. UN وسيتواصل العمل على إجراء دراسة عن إمكانية، وطريقة، اسهام نوع جديد من المراجعة الشاملة لحسابات جميع برامج اﻷمم المتحدة في بلد ما في تقييم اﻷداء الشامل لتلك البرامج وآثارها، مع أخذ الاتجاه نحو انشاء مكتب موحد في بلد من البلدان في الاعتبار.
    18.25 work will continue on the implementation of ITSAM, including the implementation and monitoring of international road, rail and maritime agreements and conventions, and the trade and transport facilitation mechanisms and recommendations promoted therein. UN 18-25 وسيتواصل العمل في تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والآليات والتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة والنقل، التي تشجع تلك الاتفاقات والاتفاقيات على العمل بها.
    18.25 work will continue on the implementation of ITSAM, including the implementation and monitoring of international road, rail, maritime and multimodal transport agreements and conventions, and the trade and transport facilitation mechanisms and recommendations promoted therein. UN 18-25 وسيتواصل العمل في تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والنقل المتعدد الوسائط والآليات المعنية بتيسير التجارة والنقل، والتوصيات التي تشجع تلك الاتفاقات والاتفاقيات والآليات على الأخذ بها.
    Interim adjustments based on mini-surveys would continue to be applied; UN وسيتواصل العمل بتسويات مؤقتة تقوم على نتائج استقصاءات صغيرة النطاق؛
    Grafting would continue to be pursued as a longterm alternative, with assistance in the better management of grafted melon and seedling production to reduce production costs, thereby addressing one of the major challenges to the adoption of this alternative identified by Guatemala. UN وسيتواصل العمل على اتباع طريقة التطعيم كبديل طويل الأجل، بمساعدة بشأن الإدارة الأفضل للبطيخ المطعم وإنتاج الشتلات لتقليل تكاليف الإنتاج، وهو ما من شأنه أن يعالج أحد التحديات الكبرى لاتباع هذا البديل الذي حددته غواتيمالا.
    The draft Law will be further elaborated to take into account comments and suggestions already provided by stakeholders and the general public to the Government. UN وسيتواصل العمل في صياغة نص مشروع القانون لكي توضع في الاعتبار التعليقات والاقتراحات التي قدمها حتى الآن أصحاب المصلحة والجمهور العام إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more