"وسيجري تنقيح" - Translation from Arabic to English

    • will be revised
        
    • will be refined
        
    • would be revised
        
    The Fund's resource mobilization strategy will be revised. UN وسيجري تنقيح استراتيجية الصندوق المتعلقة بتعبئة الموارد.
    This paper will be revised to incorporate the output of the workshop. UN وسيجري تنقيح هذه الورقة بحيث تتضمن حصيلة حلقة العمل.
    The modules for the Senior Mission Leaders courses will be revised and updated as will the standardized training modules for specialist officers. UN وسيجري تنقيح وتحديث الوحدات المستخدمة في دورات القيادة العليا للبعثات وكذا الوحدات التدريبية الموحدة للضباط المتخصصين.
    The indicators of achievement will be refined to better capture feedback. UN وسيجري تنقيح مؤشرات الإنجاز لتجسد التعقيبات بشكل أفضل.
    The list of Saharan sheikhs called upon to testify would be revised. UN وسيجري تنقيح قائمة الشيوخ الصحراويين الذين سيدعون للشهادة.
    The status of entities in the organizational structure will be revised based on the annual target-setting exercise. UN وسيجري تنقيح وضع الكيانات في الهيكل التنظيمي على أساس العملية السنوية لتحديد الأهداف.
    These guidelines will be revised, as needed, to reflect strong emphasis on the need for national ownership of country programming. UN وسيجري تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، بحيث تعكس تأكيدا قويا على ضرورة الملكية الوطنية للبرمجة القطرية.
    The process for selecting participants will be revised and the content of the e-learning portion of the programme will be updated. UN وسيجري تنقيح عملية اختيار المشاركين، وتحديث محتوى الجزء الإلكتروني من البرنامج.
    The estimates for these operations will be revised as soon as informed projections are possible. UN وسيجري تنقيح التقديرات الخاصة بهذه العمليات بمجرد أن يتسنى إعداد اﻹسقاطات المستندة إلى معلومات مؤكدة.
    27. The relevant section of the Procurement Manual will be revised in 2007 to reflect the comments above. UN 27 - وسيجري تنقيح الفرع ذي الصلة من دليل المشتريات في عام 2007 كي تعكس التعليقات الواردة أعلاه.
    The guidelines, prepared jointly for the use of resident coordinators, will be revised to reflect the new capabilities of the two divisions and the new options available to Member States requesting assistance. UN وسيجري تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، التي اشتركت الشعبتان في إعدادها ليستعين بها المنسقون المقيمون، بحيث تعكس القدرات الجديدة للشعبتين والخيارات الجديدة المتاحة للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة.
    The list will be revised as necessary. UN وسيجري تنقيح القائمة حسب الضرورة.
    Icelandic legislation will be revised in order to improve it where necessary, especially in order to protect women in the cases mentioned above. UN وسيجري تنقيح التشريعات الأيسلندية من أجل تحسينها حيثما كان من الضروري، وخاصة من أجل حماية المرأة في الحالات المذكورة أعلاه.
    The statute of the commission will be revised to bring it into line with the Paris Principles, so that the commission can be accredited by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وسيجري تنقيح النظام الأساسي للهيئة لمواءمته مع مبادئ باريس، بحيث يمكن اعتماد الهيئة في اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية للترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    These proposals will be revised in accordance with the strategic long-term vision statement submitted to the present session under item 10, and presented to the General Conference at its eleventh session. UN وسيجري تنقيح هذه المقترحات وفقا لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقدم إلى الدورة الحالية في إطار البند 10، والذي سيعرض على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة.
    The draft training package will be revised on the basis of substantive comments made by the participants and, before publication, will be further piloted through forthcoming courses to be offered to prison officials through the programme of technical cooperation of the Office. UN وسيجري تنقيح مشروع مجموعة التدريب استنادا إلى التعليقات الفنية التي يدلي بها المشاركون، وستستمر تجربة المجموعة من خلال الدورات الدراسية القادمة التي ستقدم لمسؤولي السجون من خلال برنامج المفوضية للتعاون التقني، وذلك قبل نشرها.
    14. This section will be revised to reflect the decision of the General Assembly on the maximum allowable duration of services, which should be allowed to vary depending on the nature and estimated duration of the functions to be discharged. UN ١٤ - وسيجري تنقيح هذا الفرع ليعكس مقرر الجمعية العامة بشأن مدة الخدمة القصوى المسموح بها، التي ينبغي أن يسمح بتباينها تبعا لطبيعة الوظائف المطلوب الاضطلاع بها والمدة المقدرة لها.
    Materials used in workshops will be refined and adapted to online training materials for use by a wider audience. UN وسيجري تنقيح المواد المستخدمة في حلقات العمل وتعديلها لتستخدم كمواد تدريبية على الإنترنت من أجل استخدامها من قبل جمهور أوسع.
    The documents outlining regional and national priorities will be refined and finalized by early 2007 and guide on-the-ground implementation of the Bali Strategic Plan. UN وسيجري تنقيح ووضع الصيغة النهائية للوثائق التي تحدد الأولويات الإقليمية والوطنية في أوائل عام 2007، وتوجيه تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على أرض الواقع.
    With more knowledge of the risk associated to waste originating from chemical munitions dumped at sea, those plans would be revised. UN وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    The format of the plans would be revised to take into account the experiences of prior years. UN وسيجري تنقيح شكل الخطط لمراعاة تجارب السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more