This amount will be subject to subsequent recosting in accordance with the established procedures. | UN | وسيخضع هذا المبلغ لإعادة تقدير التكاليف وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Officers suspected of misconduct will be subject to investigation in accordance with national legislation | UN | وسيخضع الضباط الذين يُشتبه في تورطهم في سوء سلوك، للتحقيق وفقا للتشريعات الوطنية |
This amount will be subject to subsequent recosting in accordance with the established procedures. | UN | وسيخضع هذا المبلغ لإعادة تقدير التكاليف وفقا للإجراءات المعمول بها. |
The written official record made from those tapes would be subject to correction. | UN | وسيخضع للتصويب المحضر الرسمي الكتابي المعد من هذه الأشرطة. |
31. Like all other development programmes, such a programme would be subject to constraints of resources, technology and institutions. | UN | 31- وسيخضع هذا البرنامج، شأنه في ذلك شأن كافة برامج التنمية الأخرى، لتقييدات خاصة بالموارد والتكنولوجيا والمؤسسات. |
All critical staff will undergo extensive training to ensure that they are able to continue, under all kinds of circumstances, the critical functions for which they are responsible; | UN | وسيخضع جميع الموظفين الأساسيين لتدريب مكثف لكفالة قدرتهم في جميع الظروف على مواصلة الوظائف الأساسية المسؤولين عنها. |
Cooperation of this kind will be subject to further agreement between the Greenland and Danish authorities in connection with the takeover of the field. | UN | وسيخضع ذلك الضرب من التعاون لاتفاق آخر بين غرينلاند والسلطات الدانمركية فيما يتعلق باستلام مقاليد المجال. |
Each fifth national communication will be subject to an in-depth review in accordance with decisions 2/CP.1, 6/CP.3 and 11/CP.4. | UN | وسيخضع كل بلاغ وطني خامس إلى استعراض متعمق وفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4. |
The policy will be reviewed periodically, and any amendment to the present policy will be subject to the decision of the Executive Board. | UN | وسيجري استعراض السياسات بصفة دورية، وسيخضع أي تعديل لهذه السياسة لقرار المجلس التنفيذي. |
The net additional appropriation of $439,800 will be subject to the provisions for the use and operation of the contingency fund. | UN | وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
The RCF will be subject to a triennial review, which will take place during the third year of its operation, i.e., 1999. | UN | وسيخضع إطار التعاون اﻹقليمي للاستعراض كل ثلاث سنوات، مما سيجري أثناء العام الثالث لتشغيله، أي في عام ٩٩٩١. |
The working of these new arrangements will be subject to review after three bienniums. | UN | وسيخضع تنفيذ هذه الترتيبات الجديدة إلى استعراض بعد ثلاث فترات سنتين. |
Such appropriation, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, would be subject to the use and operation of the contingency fund. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد، على نحو ما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لقواعد استخدام وتشغيل صندوق الاحتياطي. |
Where necessary, such appropriation would be subject to the use and operation of the contingency fund. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد، عند الاقتضاء، لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Where necessary, such appropriation would be subject to the use and operation of the contingency fund. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد، عند الاقتضاء، لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during their first year of service. | UN | وسيخضع الموظفون المعينون في المنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من خدمتهم. |
About 2,000 PNTL officers deployed in the districts will undergo the screening process in the coming months. | UN | وسيخضع لعملية الفرز في الشهور القادمة نحو 000 2 ضابط نشروا في المقاطعات. |
The work programme will undergo an interim review in 2004 and a comprehensive review in 2007. | UN | وسيخضع برنامج العمل لاستعراض مرحلي في عام 2004، واستعراض شامل في عام 2007. |
The approach is being developed in a number of pilot countries and will be reviewed after 18 months. | UN | ويجري تطوير هذا النهج في عدد من البلدان على سبيل التجربة وسيخضع للاستعراض بعد 18 شهرا. |
All those abusing the rights of the Somali people will be held accountable. | UN | وسيخضع للمساءلة جميع الذين ينتهكون حقوق الشعب الصومالي. |
It is subject to security screening, including the X-raying of all items. | UN | وسيخضع إلى الفحص الأمني، بما في ذلك تفتيش جميع المواد بالأشعة السينية. |
All personnel serving in the United Nations peacekeeping mission would also be subject to the United Nations human rights screening policy. | UN | وسيخضع جميع الموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا لسياسة الأمم المتحدة للتدقيق في مجال حقوق الإنسان. |